پیشنهادهای حسین کتابدار (٢٨,٠٤٢)
informal/North American fail to keep an appointment or fulfill a commitment, especially with little or no advance notice به یک قرار یا تعهد، بویژه بد ...
to go away. Hint: This word is used as a command دور شو، گمشو Begone, you rascal
conceal oneself on a ship, aircraft, or other passenger vehicle in order to travel secretly or without paying the fare فعل/قاچاقی ( پنهانی ) یا بدون ...
a person who you consider to be extremely unpleasant and unkind پست، حقیر، برده
Don't worry نگران نباش، کج خلقی نکن Oh, look at the clock! I'm going to be late for my appointment! Bob: Fret not
very interesting because of being unusual or mysterious جذاب، خیره کننده، گیرا، محبوب She has a really intriguing personality
a chance to continue living or to become successful or popular again فرصت زندگی دوباره با موفقیت و مقبولیت
another term for bellboy a hotel or club employee who escorts guests to rooms, assists them with luggage, and runs errands چمدان بر، راهنمای مهمانان ...
find or regain possession of ( something stolen or lost ) پیدا کردن/ یافتن یا دوباره صاحب چیزی شدن ( چیزی که دزدیده یا گم شده بود ) "police recover ...
very much ( used for emphasis ) خیلی زیاد We worked like hell to finish the job. We ran like hell. We worked like hell to finish the job. It hurt ...
If you can see or tell something a mile away, you notice it easily and quickly به سرعت و آسانی متوجه چیزی شدن She's lying - you can tell from a mile ...
🔸 معادل فارسی ( با رعایت درجه ی زبانی ) : • افتضاح محض / فاجعه ی کامل • شلمشوربای بی نظم و خفت بار • در محاوره ی خشن: همه چیز رفت تو هم • ( ترجمه ی ...
an American slang term for law enforcement یک اصطلاح عامیانه در امریکا برای نام بردن از پلیس For example, “Watch out, the ( Five ) 5 - 0 are patrolli ...
look on the bright side of life خوش بین باش، نیمه پر لیوان را نگاه کن Why not try something more positive? As they say, when life gives you lemons, ...
people or things that are no longer useful or productive آدم به درد نخور، آدم بی فایده و غیر مؤثر "a lot of the company's dead wood was removed by vo ...
Obtain someone's attention, especially favorable attention/ The phrase "have someone's ear" means to have access to speak to and have influence with ...
Jurisprudence, or legal theory, is the theoretical study of the propriety of law دانش نظری حقوق یا نظریه پردازی حقوق ( انگلیسی: Jurisprudence ) مطالع ...
the rape of one person by a group of other people Gang rape, also called serial gang rape, group rape, or multiple perpetrator rape in scholarly lit ...
to be very good, Extremely good خیلی خوب، فوق العاده That new restaurant is the bomb Their new album is the bomb
( slang, derogatory ) One who has unfashionable interests or obsessions ( عامیانه، موهن و زشت ) یک آدم بدبخت، عقده ای بی سلیقه
A casualty, as a term in military usage, is a person in military service, combatant or non - combatant, who becomes unavailable for duty due to any o ...
1 - to order someone, often a small group of soldiers or workers, to perform a particular task دستور دادن به شخصی، اغلب گروه کوچکی از سربازان یا کا ...
noun [ C] offensive/ very informal یک اصطلاح عامیانه مبتذل است که به وضعیت، جنجال یا توالی رویدادهای به شدت آشفته و غیرقابل کنترل اشاره دارد. اغلب بر ...
Declare ( someone ) free from guilt, obligation, or punishment/ ( especially in religion or law ) To free someone from guilt, blame, or responsibilit ...
🔸 معادل فارسی: - گریبان گیر شدن / دردسر درست کردن / نتیجه ی منفی داشتن - در زبان محاوره ای: �دست آخر به ضررت تموم می شه�، �یه روزی گریبانتو می گ ...
to do things in a way that will prevent people from blaming or criticizing you انجام دادن کاری برای محافظت از خود در برابر سرزنش یا انتقاد در آینده t ...
In advertising, a soft sell is an advertisement or campaign that uses a more subtle, casual, or friendly sales message استفاده از پیام های دوستانه، ز ...
a story about a crime and the attempt to discover who committed it a detective story or mystery story داستان جنائی، داستان معمائی
or last orders ( in a bar or pub ) said to inform customers that closing time is approaching and that any further drinks should be bought immediatel ...
a regular customer, member of a team, etc/ a customer who goes to the same store, restaurant, etc. very often اسم/ مشتری ثابت، عضو یک تیم "Pub regula ...
Snake used in slang means a person that is false or fake and would do anything to get where they want ( cheat, lie, etc. ) متظاهر، ظاهر ساز، منافق T ...
make - believe believing or imagining things that appear to be attractive or exciting, but are not real باور یا تصور چیزهایی که به نظر جذاب یا هیجان ...
Drug Enforcement Unit واحد ویژه مبارزه با مواد مخدر
عملیات صوری ( یک مامور انتظامی با هویت غیر واقعی، اقدام به خرید مواد می کند تا به شبکه قاچاق نفوذ کند ) ، عملیات دام گستری 🔸 مثال ها: • The police c ...
BROWN means "Heroin. " BROWN is a nickname for heroin, a highly - addictive opioid drug made from morphine هروئین
🔸 معادل فارسی - ترکیب کوکائین و هروئین - در زبان محاوره ای: ترکیب دو ماده - - - ## 🔸 تعریف ها 1. ** ( اسلنگ مواد مخدر – اصلی ) :** اصطلاح ...
to have tried to prevent something happening, but to have done so too late to prevent damage being done نوش دارو پس از مرگ سهراب
soft - pedal to make something seem less important or less bad than it really is چیزی را کم اهمیت تر یا کمتر بد نشان ( جلوه ) دادن This is a sensitiv ...
a small mistake in a text made when it was typed or printed/ an error ( as of spelling ) in typed or typeset material یک اشتباه کوچک در متنی که هنگام ...
/ˌɪnsəˈbɔːdɪnət/ defiant of authority; disobedient to orders ( of a person ) not willing to obey orders from people in authority, or ( of actions an ...
Drug Enforcement Administration اداره مبارزه با مواد مخدر ایالات متحده آمریکا ( به اختصار DEA ) یک آژانس فدرال زیر نظر وزارت دادگستری ایالات متحده آم ...
Evidence Control Unit واحد کنترل مدارک و شواهد
To make use of or speak ( to someone ) on the telephone تماس تلفنی گرفتن Tom, get on the horn to the hospital and let them know we're coming in with ...
به بن بست خوردن، گره خوردن Your case just hit the wall
Initials are the capital letters which begin each word of a name. For example, if your full name is Michael Dennis Stocks, your initials will be M. D ...
a game of craps طاس بازی
1 - offering goods at reduced prices ارزان سرا "cut - price supermarkets" 2 - second - rate, cheap دست دوم، ارزان cut - rate merchandise
( slang, originally African - American Vernacular ) To shoot someone with a gun ( عامیانه ) کشتن کسی با اسلحه گرم
an absorbent disposable paper tissue دستمال کاغذی She dried her eyes with a Kleenex
exercising power in a cruel or arbitrary way/ using, showing, or relating to the unfair and cruel use of power over other people in a country, group, ...