پیشنهادهای یگانه (١٩٠)
پر از سوال سوال برانگیز
در برخی جاها به معنی متقابلا است مثلا در she added with a returning smile به معنای متقابلا لبخند زدن است
در بعضی جاها همچنین به معنی: به طور موجه و متین
به عنوان صفت در توصیف انسان به معنی آرام، خونسرد و عدم بروز واکنش هیجانی است calmly and without strong emotion or variation
ید طولایی داشتن
اصطلاحی که اوایل قرن بیستم در اشاره به جوان های مد روز و پر انرژی و جذاب و . . باب شد شاید بشود اینطور ترجمه اش کرد: جوانک های خوش تیپ پرانرژی
بعضی جاها به معنی: بارانی
رنگ از رخسار کسی پریدن
کلمه ای قدیمی است به معنی nevertheless
نور ماه
پرت و پلا گفتن پرت و پلا گویی
سرشار از پر از مملو از غرق
مشاعر
خیال انگیز
( درخت ) سپیدار
در ترکیبی مثل unhealed quarrel به معنای: ختم به خیر نشده
در برخی جاها همچنین به معنی: کسی که مبادی آداب نیست کسی که آداب دان نیست
دست روی نقطه حساس کسی / چیزی گذاشتن
کوچه باغ
به این ترتیب از این رو
محلولی که در مراحل ظاهرکردن عکس برای تثبت عکس به کار می رود
گیر و دار
کاملا از ذهن رفتن کاملا از ذهن پاک شدن فراموش کردن
حال کسی گرفته شدن حال کسی گرفته بودن he is in a bad way
کت یا پالتوی پاییزه بهاره کت یا پالتویی که پارچه اش کلفت نیست
اگر در توصیف یک فرد و با بار معنایی مثبت به کار رود به معنی " آدم خودمانی" است
زن جماعت
غیرتخمیری بی مخمر
به صورت صفت و در توصیف شخص به معنای: یک کلام ؛ آدمی که حرفش دوتا نمیشه قاطع؛ مصمم
برای کسی ارزشی یا اهمیتی نداشتن
بعضی جاها به شکل زیر میشود ترجمه اش کرد: در توصیف آدمی که انقدر پریشان و از خود بی خود است که انگار در لحظه و اینجا حضور نداره برای همین میشود آن را ...
در بعضی متن ها میشه به این شکل ترجمه اش کرد: گفتنی است . . . . . لازم به ذکر است . . . . .
ایدآل گرا
می خوارگی
نکته مبهم نقطه مبهم مثلا مطلب یا موضوعی را مطالعه می کنید و جایی از آن برای شما ابهام داشته باشد
نکته مبهم نقطه مبهم مثلا مطلب یا موضوعی را مطالعه می کنید و جایی از آن برای شما ابهام دارد
خاستگاه عنوان خطاب MS برای خانم ها واژۀ Mistress است که سابقا به صورت عنوان خطاب برای همه ی خانم ها به کار می رفته است
در توصیف پوست و . . . به معنی: شادابی
از آنجا که این خیابان مقر نخست وزیری است، این عبارت اشاره به دولتمردان انگلیس دارد. و معادل کاخ سفید در آمریکا یا خیابان پاستور در ایران است.
اصطلاحی است که شما می تواند برای تشکر از کسی به جهت وقتی که به شما اختصاص داده است به کار ببرید. بسیار محترمانه و نشانه ادب و قدردانی شماست
در پیِ
Waist و wrist تلفظ شان کاملا فرق داره، برای چی بعضی ها نوشتن یکسان یا مشابه!!!!!!!
در محیط کاری به این معناست که کارمند جدید یا کارآموز بدون اینکه مزاحم کار دیگران باشه، فقط نظاره گر هست تا کار رو از اونها یاد بگیره
فعل= برانگیختن البته به طور معمول به صورت صفتی به کار میرود: amped up = هیجان زده، به هیجان آمده ؛ در این معنا بیشتر در انگلیسی آمریکایی کاربرد دارد
سفر کردن ( به جایی )
اوبر یک شرکت آمریکایی است که اپلیکیشن خدمات حمل و نقل و تاکسی ارائه کرده است به این ترتیب، اوبریزه کردن به معنی استفاده از اپلیکیشن برای ارائه خدمات ...
Zeightgeber زمان دهنده زمان سنج در واقع نشانه های محیطی است که به تنظیم چرخه و ساعت زیستی در یک ارگانیسم کمک می کند
ناشناس
حکیمانه
چاقوکشی کردن