ترجمه‌های حسین کتابدار (٣٦٥)

بازدید
٣,٢٥٧
تاریخ
٢ سال پیش
متن
Never chicken out when you make up your mind.
دیدگاه
١٠

وقتی تصمیم می گیرید، هرگز پا پس نکشید.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
That girl smiled at you. Don't chicken out, go and ask for her phone number.
دیدگاه
١٠

اون دختر به تو لبخند زد. جا نزن/ پا پس نکش، برو شماره تلفنش را بگیر.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
His mother complains that he makes excuses to chicken out of family occasions such as weddings.
دیدگاه
١٠

مادرش شاکی است که او بهانه هایی برای پیچوندن و نرفتن به مراسم خانوادگی، مثل عروسی ها، جور می کند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
A lot of translation is put out to freelances.
دیدگاه
١٠

بسیاری از کارهای ترجمه به مترجمان مستقل و آزاد سپرده می شود.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
I've only read 'Madame Bovary' in translation .
دیدگاه
١٠

من فقط آثار ترجمه شده مادام بواری را مطالعه کرده ام.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The lease on the flat expired on June 14th.
دیدگاه
١٠

اجاره نامه آپارتمان در 14 ژوئن منقضی می شود.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The firefighters went back into the house with scant regard for their own safety.
دیدگاه
١٠

آتشپادها ( آتش نشان ها ) با کم ترین توجه به سلامتی و ایمنی خودشان، دوباره به داخل خانه آتش گرفته باز گشتند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The story has received scant attention in the press.
دیدگاه
١٠

این داستان، توجه کمی را در مطبوعات به خود جلب کرد/ مطبوعات به این داستان توجه کمی نشان دادند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
You have a scant hour in which to pack.
دیدگاه
١١

کم تر از یک ساعت برای جمع کردن وسایل وقت دارید.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Both parties agreed to settle their out of court rather than litigate.
دیدگاه
١٠

دو طرف دعوی، توافق کردند، به جای طرح اقامه دعوا، مسایل شان را خارج از دادگاه حل و فصل نمایند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The new law also grants them the right to litigate.
دیدگاه
١٠

قانون جدید حق اقامه دعوا در محاکم قضایی را به آنها اعطا کرد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
If we have to litigate, we will.
دیدگاه
١٠

اگر مجبور به طرح اقامه دعوا شویم، این کار را خواهیم کرد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
More than 27 shops and nine restaurants will satiate your appetite for consumption.
دیدگاه
١١

بالغ بر 27 فروشگاه و 9 رستوران، نیازهای مصرفی شما را تامین خواهند کرد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
We must be ready to hold off the coming storm's attack.
دیدگاه
١٠

ما باید برای مقابله با چالش های پیش رو در آینده آماده باشیم.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
She always likes to hold off for rent.
دیدگاه
١٠

او همیشه دوست دارد اجاره را با تاخیر پرداخت کند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The writer George Orwell died of consumption at the age of 46.
دیدگاه
١٠

جورج اورول نویسنده به دلیل ابتلاء به بیماری سل در 46 سالگی فوت کرد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The famine was caused by the consumption of crops by locusts.
دیدگاه
١٠

قحطی نتیجه خوردن محصولات کشاورزی توسط ملخ ها بود/ ملخ ها با خوردن محصولات کشاورزی، باعث قحطی شدند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Forms have gone out to all our sub - offices .
دیدگاه
١٠

فرم ها برای تمام دوایر زیر مجموعه ارسال شده اند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
He raised an interesting point of order.
دیدگاه
٨

او اخطار آیین نامه ای فوق العاده ای را مطرح کرد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The meeting is adjourned on a point of order.
دیدگاه
٨

برگزاری جلسه به دلیل یک اخطار آیین نامه ای به تعویق افتاد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
On a point of order, Mr. Chairman, can associate members vote on this subject?
دیدگاه
١٠

یک اخطار آیین نامه ای جناب آقای رییس. آیا اعضاء وابسته ( غیر اصلی ) می توانند در مورد این موضوع رای دهند؟

تاریخ
٢ سال پیش
متن
I would like to raise a point of order.
دیدگاه
٨

مایلم یک اخطار آیین نامه ای را در جلسه مطرح کنم.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
A point of order was raised in parliament by Mr Ben Morris.
دیدگاه
٨

آقای بن موریس یک اخطار آیین نامه ای را در مجلس مطرح کرد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The camaraderie among fellow employees made the tedious work just bearable.
دیدگاه
١١

حس صمیمیت و رفاقت میان همکاران، شرایط طاقت فرسای کار را، تحمل پذیر می کند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The unemployment is a real hot potato.
دیدگاه
١٠

موضوع بیکاری یک مسئله مناقشه برانگیز واقعی است.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Consequently the brain drain has become a hot potato which needs to solve.
دیدگاه
١٠

در نتیجه، موضوع فرار مغزها تبدیل به یک مسئله مناقشه برانگیز شده که نیاز است نسبت به حل آن اقدام کرد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Many school boards found segregation a hot potato in the early 1960 s.
دیدگاه
١٠

بسیاری از اعضاء هیأت مدیره مدرسه سیاست جداسازی و تبعیض را موضوعی جنجالی در اوایل دهه 60 می دانستند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Perhaps she gets drunk to obliterate painful memories.
دیدگاه
٧

شاید مست کردن او بخاطر اینه که از شر خاطرات دردناکش خلاص شود.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
He claims he was made the fall guy for the affair.
دیدگاه
١٠

او مدعی است درباره موضوع رابطه نامشروع، به نادرستی مورد شماتت و سرزنش قرار گرفت.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The takegawara bathhouse is best known for sand baths.
دیدگاه
١٠

حمام عمومی آب گرم چشمه های ژاپن ( جزیره کیوشو ) ، از جهت حمام های شن آنها معروف هستند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Go to me when her before when, " Bathhouse person how? "
دیدگاه
٨

The sentence "Go to me when her before when, 'Bathhouse person how?'" is grammatically incorrect and does not make sense.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The ladies' bathhouse is round, with little chinks of windows.
دیدگاه
٦٥

شکل حمام های عمومی زنانه گرد با منفذهای کوچک هستند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
They all clamoured to take the floor.
دیدگاه
١٠

همه آنها مصرانه درخواست داشتند تا صحبت کنند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The senator asked leave to take the floor.
دیدگاه
٨

سناتور اجازه خواست تا جلسه را برای ایراد سخنرانی ترک کند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The newlyweds were the first to take the floor.
دیدگاه
١٠

اول کسانی که صحبت را آغاز کردند، تازه عروس و دامادها بودند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
I now invite the President to take the floor.
دیدگاه
٧

اکنون از رییس جمهور درخواست می کنم سخنرانی خود را شروع فرمایند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The Chancellor of the Exchequer will take the floor for his Budget speech at 00 p. m.
دیدگاه
٨

رییس خزانه داری بعد از ساعت 12 نیمه شب، درباره بودجه سخنرانی خواهد کرد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The crisis doesn't seem like an insurmountable problem.
دیدگاه
١٠

بنظر نمی رسد این بحران یک مشکل غیر قابل حلی باشد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The age barrier appeared insurmountable.
دیدگاه
١٠

تفاوت سنی قابل توجهی بین دو نفر وجود داشت که چالش یا مانع بزرگی برای روابط یا توانایی آنها برای کار با یکدیگر بود.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
No difficulty is insurmountable if one sets one's mind on it.
دیدگاه
١٠

هیچ مشکلی غیر قابل حل نیست، اگر شخص فکرش را بر روی آن متمرکز کند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
He's useless at DIY. He won't even put up a shelf.
دیدگاه
٨

او دستش به کار نمی رود، حتی یک قفسه را هم نمی تواند سر هم کند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
She waltzed the child into the dental clinic.
دیدگاه
٨

او کودک را با اطمینان، ظرافت و به راحتی به داخل درمانگاه دندانپزشکی برد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
She came waltzing through the room.
دیدگاه
١٠

او با حالتی بی خیال و با اعتماد به نفس وارد اتاق شد و با ظرافت حرکت می کرد گویی در حال رقصیدن والس است.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
He waltzed through the audition.
دیدگاه
١٠

او امتحان بازیگری را به راحتی پشت سر گذاشت.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Bogus social workers have been preying on old people living alone.
دیدگاه
٧

مددکاران اجتماعی قلابی از افراد مسن که به تنهایی زندگی می کنند، سوء استفاده می کنند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The school was bogus, the prospectus was all got up.
دیدگاه
١٠

هم مدرسه و هم کاتالوگ معرفی آن جعلی و ساختگی بودند.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
On investigation, his claim was found to be bogus.
دیدگاه
١٠

در جریان تحقیقات، مشخص شد ادعایش نادرست و غیر واقعی است.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Demotion is the final movement that must be considered in organizations.
دیدگاه
١٠

در یک سازمان، تنزل شغل آخرین حرکتی است که باید مدنظر قرار گیرد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The team now almost certainly faces demotion.
دیدگاه
١٠

گروه اکنون بطور قطع و یقین، جایگاهش را از دست داد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
They feared that he would revile them if they displeased him.
دیدگاه
٩

آنها ترسیدند که اگر او را ناراحت کنند، او از آنها به شدت انتقاد کند.