پیشنهادهای حسین کتابدار (٢٨,٥٣٥)
🔸 معادل فارسی: با در نظر گرفتن این موضوع / با توجه به این نکته / بر همین اساس در زبان محاوره ای: اگه اینو در نظر بگیریم، حالا با این حساب، خب با ...
🔸 معادل فارسی: بنابراین / از این رو / در نتیجه در زبان محاوره ای: پس، نتیجه اش اینه که. . . ، خب معلومه که. . . ________________________________ ...
🔸 معادل فارسی: یک روز از زندگیِ. . . / روزمرگیِ. . . / روایت روزانه ی. . . در زبان محاوره ای: یه روز با فلانی، ببین یه روزش چطوریه، یه روز از زند ...
🔸 معادل فارسی: آفتاب که دراومد، بازوها هم دراومدن / وقت نمایش عضله هاست / هوا خوبه، لباسا سبک می شن در زبان محاوره ای: هوا آفتابیه، وقت رکابی پوش ...
🔸 معادل فارسی: ساعت تابستانی / تغییر ساعت فصلی / صرفه جویی در روشنایی روز در زبان محاوره ای: ساعتو کشیدن جلو، ساعتو بردن عقب، اون موقعی که یه دفع ...
🔸 معادل فارسی: روز آفتابیِ بی ابر / روز فوق العاده برای طبیعت گردی یا ورزش / هوای عالی در زبان محاوره ای: یه روز توپ، آفتابیِ حسابی، روزیه که بای ...
🔸 معادل فارسی: روزمره / روزانه / جاری / معمولی در زبان محاوره ای: کارای هر روز، زندگی روزمره، برنامه ی روزانه، چیزای معمولی ____________________ ...
🔸 معادل فارسی: دزدی علنی / زورگیری رسمی / قیمت دزدی / کلاه برداری آشکار در زبان محاوره ای: دزدی تو روز روشن، خیلی گرونه، دارن پوست آدمو می کنن، ک ...
🔸 معادل فارسی: ایستگاه جمع بندی / پایگاه مرور نکات / مرکز خلاصه سازی در زبان محاوره ای: پاتوق مرور، ایستگاه خلاصه ها، جایی که همه چی رو یه جا جمع ...
🔸 معادل فارسی: خلاصه سازی کردن / جمع بندی کردن / بازگویی نکات اصلی در زبان محاوره ای: یه خلاصه بده، جمع بندی کن، یه دور مرورش کن، تهش چی شد؟ ___ ...
🔸 معادل فارسی: خود را جمع وجور کردن / از نو بلند شدن / دوباره سرپا شدن در زبان محاوره ای: خودتو جمع کردی، دوباره بلند شدی، از نو شروع کردی، از زم ...
🔸 معادل فارسی: از بحران گذشتن / بهبود یافتن / وارد مرحله ی بهتر شدن در زبان محاوره ای: از سختیا رد شد، داره جون می گیره، اوضاعش بهتر شده، از پیچ ...
🔸 معادل فارسی: بخت و اقبال / شانس تصادفی / قرعه ی شانسی در زبان محاوره ای: شانسکی بود، افتاد بهش، از بختش بود، قرعه ش به نامش افتاد ____________ ...
🔸 معادل فارسی: رفتار تکانه ای / رفتار ناگهانی / واکنش بدون فکر در زبان محاوره ای: یهویی تصمیم گرفتن، بی فکر کاری کردن، از روی احساس عمل کردن، یه ...
🔸 معادل فارسی: آدم غیرقابل کنترل / عنصر بی ثبات / مهره ی خطرناک در زبان محاوره ای: یه آدم قاطی، غیرقابل پیش بینی، هر لحظه ممکنه بزنه همه چی رو خر ...
🔸 معادل فارسی: کارت غیرمنتظره / عنصر غیرقابل پیش بینی / ورودی ویژه / متغیر آزاد در زبان محاوره ای: یه چیز غیرقابل پیش بینی، برگ برنده ی عجیب، یه ...
🔸 معادل فارسی: ایده ی دور از ذهن / فکر بعید / تصور غیرواقع بینانه در زبان محاوره ای: ایده ی شاخ دار، فکر پرت، خیلی بعیده، از اون ایده های عجیب _ ...
🔸 معادل فارسی: تفکر ریشه ای / اندیشیدن بنیادین / نگرش دگرگون ساز در زبان محاوره ای: فکر از بیخ، همه چی رو زیر و رو کردن، از نو فکر کردن، ساختارشک ...
🔸 معادل فارسی: غیرعادی / عجیب وغریب / نامأنوس / دور از ذهن در زبان محاوره ای: خیلی عجیب، شاخ دار، غیرقابل باور، از اون حرفاست، دیگه خیلی پرت بود ...
🔸 **معادل فارسی:** آفرین / کارت درسته / خوب رفتی جلو در زبان محاوره ای: دمت گرم، باریکلا، ایول، چه کردی! ( و گاهی: آفرین! با طعنه، یعنی خراب کر ...
🔸 **معادل فارسی:** تشویق / تحسین / نوازش پشت برای قدردانی در زبان محاوره ای: یه دست نوازش، یه تشویق کوچولو، یه آفرین، یه خسته نباشید - - - 🔸 ...
🔸 **معادل فارسی:** اوج گرفتن ناگهانی / بالا زدن شدید / پرتاب شدن به حالت تغییر یافته در زبان محاوره ای: پریدن، ترکیدن، رفتن بالا، فضا رفتن، بالا ...
🔸 **معادل فارسی:** پریدن / اوج گرفتن / رفتن به فضا ( به معنای تجربهٔ ناگهانی و شدید اثر مواد ) در زبان محاوره ای: پرت شدن، ترکیدن، رفتن بالا، فضا ...
🔸 **معادل فارسی:** تزریق کردن مواد / زدن دوز / سوزن زدن در زبان محاوره ای: زدن، بالا رفتن، سوزن زدن، خودتو شارژ کردن - - - 🔸 **تعریف ها در ا ...
🔸 **معادل فارسی:** تماس گرفتن برای خرید مواد / سر زدن به فروشنده / دنبال مواد رفتن در زبان محاوره ای: زنگ زدن واسه مواد، پیام دادن به ساقی، سر زد ...
🔸 **معادل فارسی:** سرنگ / سوزن تزریق / ابزار تزریق مواد در زبان محاوره ای: سوزن، سرنگ، اون وسیله ای که باهاش مواد می زنن - - - 🔸 **تعریف ها ...
🔸 **معادل فارسی:** تزریق کردن / سوزن زدن / فرو کردن سوزن در زبان محاوره ای: زدن، سوزن زدن، فرو کردن، تزریق کردن مواد - - - 🔸 **تعریف ها در ا ...
🔸 **معادل فارسی:** آماده سازی مواد مخدر / تزریق یا مصرف مواد / دوز مصرفی در زبان محاوره ای: درست کردن مواد، آماده کردن تزریق، دوز زدن، مصرف کردن ...
🔸 **معادل فارسی:** ست / نوبت تمرین / دور تمرینی در زبان محاوره ای: یه سری تمرین، یه دور کامل، یه نوبت حرکت - - - 🔸 **تعریف ها:** 1. ** ( تم ...
🔹 **مخفف:** **PB** = **Personal Best** ( اسم – ورزشی، انگیزشی، تمرینی، رقابتی ) 🔸 **معادل فارسی:** بهترین رکورد شخصی / بالاترین عملکرد فردی / ...
🔸 **معادل فارسی:** پیانو زدن ( با مهارت یا شوخی ) / نواختن کلیدهای پیانو در زبان محاوره ای: یه دستی به پیانو زدن، کلیدها رو قلقلک دادن، پیانو رو ...
🔸 **معادل فارسی:** خواننده ی عاشقانه خوان / آوازخوان نرم صدا / خواننده ی زمزمه گر در زبان محاوره ای: خواننده ی احساساتی، مردی که با ناز می خونه، ...
🔸 **معادل فارسی:** اجرای خفن داشتن / صحنه رو در دست گرفتن در زبان محاوره ای: مایک رو گرفت و ترکوند، صحنه مال خودش شد، غوغا کرد - - - 🔸 **تع ...
🔸 **معادل فارسی:** با حال و انرژی موسیقی اجرا کردن / با موسیقی حال کردن / غرق شدن در آهنگ در زبان محاوره ای: حال کردن با آهنگ، ترکوندن با موزیک، ...
🔸 **معادل فارسی:** با صدای بلند خواندن / با قدرت اجرا کردن / از ته دل فریاد زدن در زبان محاوره ای: با تمام وجود خوند، ترکوند، داد زد، از ته دل اج ...
بنزودیازپین ها دسته ای از داروها هستند که به منظور کاهش فعالیت بیش از حد سیستم عصبی مرکزی به کار می روند. این داروها با تقویت تأثیر انتقال دهنده عصبی ...
زاناکس ( Xanax ) با نام عمومی آلپرازولام ( Alprazolam ) دارویی از گروه بنزودیازپین ها است که معمولاً برای درمان اضطراب، اختلالات پانیک و گاهی بی خواب ...
🔸 معادل فارسی: سطح الکل خون / غلظت الکل در خون 🔸 تعریف: Blood Alcohol Concentration ( BAC ) درصد الکل موجود در خون یک فرد است که پس از مصرف نوشی ...
هموفوبیا ( Hemophobia ) یا ترس از خون، نوعی فوبیا است که در آن فرد به صورت غیرمنطقی و شدید از دیدن خون، برخورد با خون یا حتی فکر به خون می ترسد. این ...
🔸 معادل فارسی: بی تفاوتی عاطفی / جداشدگی عاطفی 🔸 تعریف: Emotional detachment حالتی روانشناختی است که در آن فرد ارتباط یا اتصال عاطفی عمیق با دیگرا ...
🔸 معادل فارسی: جزئیات دلخراش / جزئیات خونین / جزئیات ناخوشایند و دقیق 🔸 تعریف: عبارت gory details به توصیف دقیق و جزئیات کوچک درباره یک اتفاق یا م ...
🔸 معادل فارسی: خودبیگانگی / فردیت زدایی از خود 🔸 تعریف: self - alienation به حالتی روانشناختی گفته می شود که فرد احساس دوری، بیگانگی یا جداگانه شد ...
🔸 معادل فارسی: انبوه سازی / فراگیری گسترده / عام گرایی 🔸 تعریف: Massification به فرایندی اشاره دارد که در آن دسترسی به یک موضوع، محصول، یا خدمت، م ...
تأثیر ناشناسی یا بی هویتی ( anonymity effect ) در روانشناسی اجتماعی به حالتی اشاره دارد که در آن احساس ناشناخته بودن یا مخفی بودن هویت فرد، تاثیر قاب ...
🔸 معادل فارسی: فردیت زدایی یا از فردیت خارج شدن 🔸 تعریف: Deindividuation مفهومی در روانشناسی اجتماعی است که به حالتی اشاره دارد که در آن فرد در جم ...
🔸 معادل فارسی: تک فردیت سازی / فردیت یابی / فرایند شکل گیری هویت فردی 🔸 تعریف: Individuation مفهومی در روانشناسی، به ویژه روانشناسی یونگی است که ب ...
فردیت زدایی ( Depersonalization ) به حالتی ذهنی گفته می شود که در آن فرد احساس می کند خود واقعی اش را از دست داده یا از خود جدا شده است. فرد ممکن است ...
فردیت زدایی ( Depersonalization ) به حالتی ذهنی گفته می شود که در آن فرد احساس می کند خود واقعی اش را از دست داده یا از خود جدا شده است. فرد ممکن است ...
🔹 **مخفف:** **BST** = **Blood, Sweat, and Tears** - - - 🔸 **معادل فارسی:** خون، عرق، و اشک / جان کَندن / تلاش از ته وجود در زبان محاوره ای: ...
پلاسما مایع زرد کمرنگ و شفاف داخل خون که سلول های خونی را حمل می کند 🔸 تعریف ها: - پلاسما بخش مایع خون است که حدود ۵۵٪ حجم کل خون انسان را تشکیل ...