٣ رأی
تیک ٦ پاسخ
٨١ بازدید

این شعر از کیست؟ ترک از درم در آمد خندانک  آن خوبروى و چابك مهمانك  مفعول فاع لانن مفعولن  مفعول فاع لاتن مفعولن ۱- بانو شاعره رابعه ۲- بانو شاعره مهستی ۳- بانو شاعره عفت نسابه شیرازی ۴- بانو شاعره پروین اعتصامی

٢ ماه پیش
٢ رأی

در زبان فارسی، برای نشون دادن مونث بودن فرد، ه به انتهای کلمات اضافه نمی‌شه. در نتیجه بانوی شاعر درسته نه شاعره.

٢ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٧٧ بازدید

Give me a tall bottle of big, protective, and soft-hearted and I’d be set. راوی سعی  کرده در این متن طنز آمیز باشه. چون قسمت قبلش درمورد اینکه دوست پسر چیزی نیست که به راحتی بشه در سوپرمارکت پیداش کرد صحبت کرده بود. درنتیجه دلم میخواد طنز آمیز باشه.

٢ ماه پیش
٠ رأی

من فکر می‌کنم  می‌شه گفت: دور و ورت رو نگه کن، ببین می‌تونی یه دونه (بطری) قدبلند، چهارشونه مهربون و  حفاظت‌گرش رو  پیدا کنی؟ اون موقع دیگه عالیِ عالی می‌شه.

٢ ماه پیش
٥ رأی
٧ پاسخ
١٠٦ بازدید

She is dead. She is died.

٢ ماه پیش
٢ رأی

مورد دوم به این شکله: she has died. چیزی که به ذهنم میاد در مورد تفاوت این دو، اینه که در جمله she is dead انگار فرد داره یه فکتی رو  بیان می‌کنه و حالت خبری نداره. اما در she has died  فرد داره این جمله و خبر فوت کسی رو به شکل یک جمله خبری بیان می‌کنه و مدت زمانی هم از فوت فرد گذشته.

٢ ماه پیش
٦ رأی
تیک ١٠ پاسخ
١٩٥ بازدید

Two different types of boats have been developed by the Eskimos,.........................to meet specific needs.  A. both constructing B. each constructed  C. which is constructed D. who construct

٢ ماه پیش
٤ رأی

سلام وقت به خیر B

٢ ماه پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٧٢ بازدید

کلمه هایی که آخرش واو داشته باشد

٢ ماه پیش
٤ رأی

ولو (به معنی اگر چه) هلو آلو شفتالو  آلبالو آهو دلو جارو اتو کوکو زورو😅 کاو او رو پتو کاهو نانو

٢ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٩ پاسخ
١٤٤ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

"...like a pen that allows us to write like..." در زمینه ای مانند نمونه ی بالا، آیا میتوان جایگزین بهتری نسبت به "به ما اجازه میدهد" برای "allows "  یافت؟ چون استفاده از به ما اجازه میدهد بیشتر مانند حالتی است که بخواهیم بگوییمgives us promission to و چنین چیزی منظور را به خوبی بیان نمیکند

٢ ماه پیش
٣ رأی

سلام می‌شه گفت  امکان نوشتن ررو در اختیار ما قرار می‌ده‌. یا با استفاده از  آن، می‌توانیم بنویسیم.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٠١ بازدید

Both are bodies of water body مگه بدن نیست  پس چی معنی داره  چون این جمله ای از یه متن درباره تفاوت دریاچه و اقیانوسه

٢ ماه پیش
٤ رأی

سلام نه body  توی این جمله معنی بدن نمی‌ده. body of water: a large area of water such as a lake فک می‌کنم در معنی این جمله می‌شه گفت: هر دو، از منابع وسیع آبی هستند‌.

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٦ بازدید

I’d sweated through my sweater برای این جمله، جناس بامزه ای میتونید پیشنهاد بدید؟  خود جمله در انگلیسی بامزه است اما وقتی به فارسی ترجمه میشه مسخره بنظر میاد. پیشنهادی دارید؟

٣ ماه پیش
١ رأی

آنقدر عرق کرده بودم/ می‌کردم که عرق‌گیر بیچاره‌ایم بی‌مصرف شد/ می‌شد.

٢ ماه پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
١٦٨ بازدید

سلام دوستان خسته نباشید، برای این جمله بازی با کلمات معادل فارسی خوبی داریم؟ یه چیزی که خنده‌دار هم باشه؟  Do you like raisins? How do you feel about a date?

٦ ماه پیش
٢ رأی

شنیدم رو قول و قرارهات می‌مونی، حالا نظرت چیه با هم یه قرار بذاریم؟😉

٢ ماه پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
١٦٢ بازدید

If only in my dreams ترجمه این جمله به چه صورت قشنگه که نه خیلی محاوره‌ای باشه و نه خیلی ادبی؟باز هم برا   اسم یه آهنگ میخوام.

٦ ماه پیش
١ رأی

حتی اگر فقط در رویاهایم باشد...  

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٩ بازدید

کسی میدونه معنی اصطلاح زیر یعنی چی؟ Christ on a cracker

٢ ماه پیش
٠ رأی

پناه برعیسی مسیح!  یا عیسی مسیح! حالت طنز و بامزه داره.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٧٧ بازدید

کسی معنی این اصطلاح رو میدونه؟ douche nozzle منظورم ترجمه نیست دوستان چون ترجمه الابختکیش  میشه نازل دوش که در جمله  متن که شخص داره به خودش فحش و ناسزا میده اصلا معنی نمیده. "من بدبختم. من بیچاره‌ام. من نازل دوشم؟"   آیا شما  سیروس علی هستید؟  پس معنی اصطلاحش رو میخوام نه ترجمه کلمه رو.

٢ ماه پیش
٢ رأی

سلام اگر اشتباه نکرده باشم می‌شه:  عوضی بودن ازم  می‌چکه.

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٣٨ بازدید

از اونجایی که خیلی کمتر به انگلیسی جنوب  آمریکا توجه میشه و حتی اصطلاحاتشون کاملا فرق داره، کسی معنی این اصطلاح رو میدونه؟ finer than frog hair. He showed up looking finer than frog hair.

٢ ماه پیش
٠ رأی

سلام فکر می‌کنم می‌شه خیلی خیلی خوش‌تیپ و خوش‌قیافه. 

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٣ بازدید

I wasn’t bitter about his mother in the way that I missed her. if I never saw or heard from her again in my entire life it would be too soon.   انقدر درمورد زندگی مادرش دلخور نبودم که دلم برایش تنگ شده باشد، اگه تا آخر عمرم نه میدیدمش و نه خبری ازش میشنیدم، باز هم خیلی زود بود.  

٢ ماه پیش
١ رأی

سلام بله فکر می‌کنم درسته.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٦ بازدید

Despite the egyptian fleet’s best efforts,the pirates continued to cause substantial disruption to regional commerce 

٢ ماه پیش
٣ رأی

سلام🌹 با وجود تلاش‌های  ناوگان مصر، دزدان دریایی  توانستند به ایجاد اختلال در روند بازرگانی منطقه‌، ادامه دهند.  

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٤ بازدید
١ رأی

نمی‌تونه خیلی بیشتر از این ادامه بده/ ادامه پیدا کنه.

٢ ماه پیش
٢ رأی
٧ پاسخ
٤٢٩ بازدید

از اونجایی که هوش مصنوعی قطعه و دسترسی به گوگل هم نداریم، من مدام اینجا سوال میپرسم :) برای boyfriend material  و Dad material  چه معادل فارسی خوبی باید استفاده کنیم؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

فکر می‌کنکنم بشه گفت: به درد دوست پسر بودن/ پدر بودن می‌‌خوره.

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٢٩٠ بازدید

معنی اینو اگه میدونید بگید The absence of evidence is not evidence of absence

٢٤
٢ ماه پیش
١ رأی

سلام فکر می‌کنم  معنی‌ش می‌شه: نبود مدرک، نشونه‌ی غیبت نیست!

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٠٢ بازدید

چون من شنیدم furniture . اس جمع نمیگیره میشه بگید

١ سال پیش
٠ رأی

سلام وقت به خیر  furniture از کلماتیه که موقع جمع s نمی‌گیره مثل bread اگر بخواین جمع ببندین باید بگید several pieces of furniture.

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٣٩٣ بازدید

کلمه Pc مخفف چیست ؟

٠ رأی

سلام وقت به خیر  personal computer کامپیوتر شخصی

١ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٦٢٠ بازدید

Dear me Happy birthday

١ سال پیش
١ رأی

منِ عزیز، تولدت مبارک! خودش، تولدش رو به خودش تبریک گفته.

١ سال پیش
٢ رأی
٩ پاسخ
٢٦٥ بازدید

She was shooed  away.

٣٧٨
١ سال پیش
١ رأی

یعنی پیشتش کردن! (مثل موقعی که گربه رو پیشت می‌کنی که بره.) او را پیشت، کیش کردند/کرد. او کیش/پیشت شد. معمولا واسه موقعی که شخص، مزاحم یه شخص دیگه یا انجام کاری می‌شه به کار می‌ره.

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٢٠٠ بازدید
٢ رأی

فکر می‌کنم  معنیش می‌شه من روی اسب سفید شرط‌بندی می‌کنم.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١١ بازدید

"بنده طرار" یعنی چی؟ گویی مرا برجه بگو گویم چه گویم پیش تو گویی بیا حجت مجو ای بنده طرار من

١ سال پیش
٠ رأی

به نظر من معنی  کلی بیت اینه: معشوق می‌گه: بیا پیش من. بهم از عشقت بگو. عاشق می‌گه: چی بگم که هر چی از عشقم بگم کم گفتم یا وقتی خودت می‌دونی، من چی بگم؟ یا تو در توصیف نمی‌گنجی که من بخوام حرفی ...

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢,٠٣١ بازدید

"غاز بودن مرغ همسایه "  کنایه از چیست؟ این ضرب المثل در مزمت چه اخلاقی بدی است ؟

١ سال پیش
٢ رأی

این ضرب‌المثل در مذمت حسادت به داشته‌های دیگرانه. یعنی اینکه داشته‌های دیگران رو بالاتر از چیزی که خودت داری بدونی و بهشون حسادت کنی یا حسرت بخوری.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١٣ پاسخ
٣,٧٩٦ بازدید

خانه‌ی مان؟ خانهیمان؟ خانه‌مان؟ «خونمون رو دزد برد» این رو کتابی بنویسید

٢ سال پیش
٢ رأی

این همه جواب نوشتید ولی هیچ کدوم نیم‌فاصله رو رعایت نکردین! خانه‌مان

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٧٢ بازدید

During the world cup our streets were filled with football fans در طول جام جهانی خیابان های ما با طرفداران فوتبال پر شدند یا در طول جام جهانی خیابان های ما با طرفداران فوتبال پر میشدند؟؟

١ سال پیش
رأی

در طول جام جهانی، خیابان‌های ما از طرفداران فوتبال پر می‌شد.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٣ بازدید

I interviewed them right side up, Pete. Today, let’s run away with the circus! But, still, they are very athletic – flipping and throwing each other around.

١ سال پیش
١ رأی

جمله  اول: انقدر مصاحبه‌شون کردم که زیر و روشون رو درآوردم پیت. جمله دوم:  بیا امروز بلندپروازی کنیم.  ماجراجویی کنیم. ریسک کنیم.  (البته بسته به بقیه متن ممکنه کمی تفاوت داشته باشه.) جمله سوم:  اما باز هم آن‌ها  آمادگی جسمی بالایی دارند، اینطور که همدیگر را  کله معلق کرده و به اطراف پرت می‌کنند.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٣٣ بازدید

ضرب المثل  "عین سگ در باغ می مونه " کنایه از چیه ؟

١ سال پیش
١ رأی

فکر می‌کنم یعنی کسی که به جایی و چیزی بیش از حد وابسته ست. جایی که بهش احترام نمی‌ذارن.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤١ بازدید

strike him funny

١ سال پیش
١ رأی

به نظرش بامزه آمد.  به نظرش خنده‌دار آمد.

١ سال پیش