پیشنهادهای مهدی تلوری مدرس زبان انگلیسی (١٣٧)
فیلم و سریال تکراری اجرای دوباره کار یا پروژه دوباره کاری
نخ کش شدن لباس
سرتق ، آدم لجباز ، یک دنده
غذای آلو دو پیازه ، دو پیازه ( نوعی غذا ) غذایی که با سرخ کردن سیب زمینی آب پز با پیاز درست میشه
نوعی ساز کلاویه ای
کانال کولر
درود بر شما
مبارک تبریک آفرین
تبریک مبارکا باشه
Don't slam your fingers انگشتت لای در نمونه
I slip on my Socks جورابام رو می پوشم . بالا می کشم
لنگ لنگان راه رفتن
I Tuck in my shirt پیراهنم رو در شلوارم می ذارم
تخم مرغ سرخ شده و هم زده نیمرو
نیمروی کم پخته شده متضاد اون over hard هستش
نا خودآگاه ضمیر ناخودآگاه
The frame is crooked تابلو کجه
ورز دادن مالوندن
از این واژه برای حیوان باردار استفاده می کنیم و استفاده از واژه pregnant برای حیوان آبستن کاملا اشتباهه
I'm famished گرسنمه
روده بزرگه داره روده کوچیکه رو می خوره
خشمگین اعصاب تخمی
The oil is rancid
سایه بان بالای مغازه ، سایه بان بالای پنجره، سایه بان بالای کولر
سایه بان
The apple is rotten
The milk is sour شیر فاسد و خراب شده
The cheese is moldy
بچه زرنگ ( منفی ) فرصت طلب ، سواستفاده گر، سواستفاده چی
با معرفت
عکس رسمی عکس پرسنلی
دستگاه زودپز
صافی ، آشپال، آبکش
مرسی از تعریفات مرسی از این که تعریف و تمجید کردید از من
من از ارتفاع می ترسم
ترس از ارتفاع
می تونم از شما خواهشی کنم ؟ می تونم یه درخواستی کنم ؟
سبیل گذاشتن سیبیل ها رو اصلاح نکردن
نمی خوام شما رو توی دردسر بندازم نمی خوام شما رو ناراحت و معذب کنم
نمی خوام شما رو توی دردسر بندازم
دمای بدن کسی رو اندازه گرفتن درجه حرارت بدن شخصی رو کنترل کردن
فشار خون گرفتن تعیین سطح فشار خون
هیچ شانسی نیست
دوست نداشتن چیزی I don't care for broccoli
بهتره چشم پوشی کنم بهتره بی خیال شم بهتر بگذرم از این داستان
خورشت مرغ خورشتی که پایه ی اون گوشت مرغ به همراه ادویه ، انواع فلفل های تند و آجیل و میوه های خشک و شکلات هستش
به معنای محتمل بودن ، قریب الوقوع بودن He is liable to change his mind quite rapidly