پاسخهای Reza Omidali (٨)
ضرب المثل انگلیسی " every thing happens for a reason" عنی چی؟
هر چیزی علتی داره
Give every man thy ear, but a few thy voice.
بیشتر از اونکه حرف بزنی، گوش بده! تو فارسی ام داریم ک خدا بهت دو تا گوش داده و یه زبون پس دو برابر اون مقداری ک حرف میزنی گوش بده
اینم یکم از متن اگر لازم بود. Know i'm all bite , no bark Like to catch you way of guard
از این ب بعد نشونت میدم یه من ماست چقد کره داره، بلوفم نمیزنم، دوست دارم ببینم چی کار میکنی
مثلا بخواییم بگیم،دست انداختن به انگلیسی باید چی بگیم؟
برای این عبارت دو واژه وجود داره دوست خوبم mock و tease
the government has made a gesture towards public opinion معنی این جمله چی میشه ؟! ترجمه مطبوعاتی و رسانهای اینجمله مدنظرم هست.
دولت با توجه به افکار عمومی اقدام به موضع گیری کرده است.
نیشخندی حاکی از خودخواهی و حرومزادگی
سلام میخوام به انگلیسی بگم: "چقدر قیافه ی این دختره برای من آشناست. انگار یه جایی قبلا دیدمش" She's got a familiar face but I vaguely remember whether I met her before OR but i can't place her. place to recognize someone or remember where you have seen them or how you know them: She looks familiar but I can't place her.did she use to work here?!
She looks familiar
She's got a familiar face
His/her face rings a bell
اینها ۳ نمونه از جمله مورد نظر شما هستن دوست خوبم
If this is the case, the combined models (gravity and then mode choice) will produce pathological results.
اگر این گونه باشد، مدل های ترکیبی ( گرانش و سپس انتخاب حالت ) نتایج پاتولوژیک ( آسیب شناختی ) را به دست خواهند داد.