پیشنهادهای محمد (٧٧)
عبارت "reign somebody in" به معنای کنترل یا محدود کردن رفتار یا فعالیت های شخصی است که ممکن است خارج از کنترل یا بیش از حد باشد. این عبارت معمولاً در ...
کلمه "showered" از فعل "shower" به معنای "دوش گرفتن" یا "بارش" مشتق شده است و می تواند در زمینه های مختلفی به کار رود. معانی مختلف آن به شرح زیر است: ...
عبارت "flesh is weak" به معنای "جسم ضعیف است" یا "جسم انسان ضعیف است" است. این عبارت معمولاً به این معناست که انسان ها به راحتی تحت تأثیر وسوسه ها، ض ...
می توان آن را به معنی "نرخ ارزان" یا "قیمت پایین" تعبیر کرد. این عبارت معمولاً در زمینه های اقتصادی یا تجاری استفاده می شود و به معنای این است که ق ...
عبارت "heaped with" به معنای "انباشته شده با" یا "پر شده با" است. این عبارت معمولاً برای توصیف چیزی استفاده می شود که به طور فراوان یا زیاد بر روی هم ...
عبارت "ranged along" به معنای "چیده شده در کنار" یا "قرار گرفته در امتداد" است. این عبارت معمولاً برای توصیف اشیاء یا افراد استفاده می شود که به صورت ...
عبارت "map rack" به معنی "نگهدارنده نقشه" یا "قفسه نقشه" است. این اصطلاح معمولاً به محلی اشاره دارد که نقشه ها و نقشه های جغرافیایی در آن نگهداری می ...
طور کلی به افرادی اطلاق می شه که در صنعت موسیقی و سرگرمی کار می کنند و مسئولیت های مختلفی رو در حین تورهای موسیقی و اجراهای زنده بر عهده دارند. این ا ...
عبارت "bear trap" به معنای "تله خرس" است. این یک ابزار شکار است که برای به دام انداختن خرس ها یا حیوانات بزرگ دیگر طراحی شده. اما در زبان عامیانه، "b ...
عبارت "bad rug" به معنای "فرش بد" است. اما این اصطلاح ممکنه در بعضی مواقع به صورت غیررسمی یا طنزآمیز به چیزهای دیگه ای هم اشاره کنه. مثلاً ممکنه به و ...
عبارت "pretty bold" به معنای "بسیار جسور" یا "خیلی بی پروا" است. این عبارت معمولاً برای توصیف شخصی یا عملی استفاده می شود که از خطر یا چالش نمی ترسد ...
عبارت "Calling all cars" به معنای "فراخواندن تمام خودروها" است و معمولاً در زمینه های مربوط به پلیس و امنیت استفاده می شود. این عبارت به طور خاص به م ...
عبارت "call bill" به طور کلی به معنای "صورت حساب تماس" است و معمولاً در زمینه های مختلفی از جمله تلفن، خدمات اینترنتی یا خدمات مالی استفاده می شود. ا ...
اصطلاح در فرهنگ و ادبیات جنسی است که به نوعی از فانتزی یا رفتارهای جنسی اشاره دارد که در آن زنان غالباً در نقش های تسلط و کنترل قرار می گیرند. این اص ...
or the philosophy of neuroscience is the interdisciplinary study of neuroscience and philosophy that explores the relevance of neuroscientific studie ...
development girl A development girl or D - girl is a derogatory Hollywood slang term for non - influential, entry - level staff members in a film pro ...
[کامپیوتر] رابطه ای جزئی مرتب که پایگاه داده را از حالتی سازگار به حالت سازگار دیگری می برد
to refuse to testify against oneself in a court of law in accordance with the Fifth Amendment of the U. S. Constitution سکوت کردن در برابر پرسش صورت ...
فتیش مو
فتیش دست
با کلمه Corroborate اشتباه نشه
used to tell someone to be quiet or stop making so much noise: Hey, put a sock in it, will you? I'm trying to work here. Interrupting & preventing fr ...
اگر در رابطه با شلوار جین گفته بشه به معنای:'خیلی تنگ ' هست means very tight jeans designed to be very tight more than comfortable. Sometimes stretch ...
به ساده ترین حالت ممکن توضیح بده
Ointment درست هسا
غرفه دار
یک نوع سوپ
کِرم زده فاسد شده
به تصویر کشیدن
تبر
در علوم انسانی:امر واقع
تفاوت especially و specially Specially:for a particular purpose:i bought this book specially for you Espacially:more than others
تفاوت especially و specially Specially:for a particular purpose:i bought this book specially for you Espacially:more than others
رواله
لبه تکنولوژی
حمله خواب یک اختلال عصبی است که بر کنترل خواب و بیداری تأثیر می گذارد. افراد مبتلا به نارکولپسی یا حمله ی خواب تجربه خواب آلودگی روزانه و دوره های مت ...
پابند کردن
Crazy, unrestrained, uncontrolled
wasting an opportunity
به قتل رساندن
to make something seem bigger or more important than it is
نژاد سفید پوست
someone who gets money dishonestly by deceiving or cheating people
to deceive or trick someone by talking a lot or by giving them a lot of information
to deceive or trick someone by talking a lot or by giving them a lot of information
مداخله کردن فضولی کردن
often used to mean your team is ready to take on any challenger. It is the same as saying “Bring it on!” The team is to blame
این کلمه اشتباه هست Good as New درست هست
often said when someone is hit in the head during a sporting event.
Emad Iraniوقتی اسم طوایف لر میاری قبلش دهنتو آب بکش دوست عزیز ، نونم شمانه کی آیم کرد گ، بری دزد که فقط دوزی بلدید