پیشنهادهای عادل حاجیان (٧٤)
تمام کالوکیشن هاشو براتون اوردم. برین عشق کنین: Advance inexorably "Technology is advancing inexorably, transforming every aspect of our lives. " ...
همینه که هست شرایط همینه و نمیشه کاری کرد
کاریزما" معادل فارسی "magnetic personality" است و به شخصیت جذاب و تاثیرگذار اطلاق می شود.
فعل: Surreptitiously act ( عمل کردن به طور مخفیانه ) مثال: The spy surreptitiously acted to avoid detection. ( جاسوس به طور مخفیانه عمل کرد تا شنا ...
واژه ethical fraudster به معنای کسی است که به طور قانونی و اخلاقی به سیستم های کامپیوتری نفوذ می کند تا نقاط ضعف امنیتی آنها را پیدا کند. چنین فردی م ...
واژه ethical fraudster به معنای کسی است که به طور قانونی و اخلاقی به سیستم های کامپیوتری نفوذ می کند تا نقاط ضعف امنیتی آنها را پیدا کند. چنین فردی م ...
"دیستوپیای فناوری" به وضعیتی اشاره دارد که در آن فناوری های پیشرفته به جای بهبود کیفیت زندگی انسان ها، منجر به ایجاد مشکلات اجتماعی، سیاسی، یا اخلاقی ...
با احتیاط و شک به چیزی نگاه کردن To take something with a pinch of salt
دقت کنین معنی اگزجره کردن و پیازذاغش زیاد کردن نمیده!!!!! یعنی با احتیاط و شک به چیزی نگاه کردن. ساختار کاربرد اش در جملات به این صورته: To take som ...
دوستان خیلی توجه کنین معنای sell - by date تاریخ مصرف یا تاریخ انقضا نمیشه!!!!!!!!! در حقیقت sell - by date به تاریخی میگویند که به فروشندگان کمک م ...
عبارت "make believe" به معنای "وانمود کردن" یا "تظاهر" استفاده می شود. در اینجا چند عبارت اسمی با "make believe" آوردم: Make - believe world - دنیای ...
این جمله به معنی "این بیشتر منطقی است" یا "این منطقی تر است" است و زمانی استفاده می شود که می خواهید تأکید کنید که چیزی که گفته شده یا توضیح داده شده ...
"go by" و "pass by" در بسیاری از موارد مترادف هم هستند و به معنای عبور کردن از کنار چیزی یا کسی هستند. با این حال، در برخی موقعیت ها کاربردهای خاص خو ...
اصطلاح "made up mind" به معنای تصمیم قطعی و نهایی گرفتن در مورد یک موضوع است. وقتی کسی می گوید "I have made up my mind"، یعنی تصمیم خودش را گرفته و د ...
بهش میاد میخوره بهش
For a While عبارت "for a while" به معنای "برای مدتی" است و به دوره زمانی نسبتاً کوتاه یا نامعینی اشاره دارد که یک عمل یا وضعیت ادامه داشته است یا ادا ...
خب یه جمع بندی بکنم حرف های دوستان رو. عبارت "show up" معانی مختلفی داره: ۱ - حضور داشتن یا حاضر شدن: به معنای حضور داشتن در جایی یا رویدادی است. ...
عبارت "blow out" در انگلیسی معانی مختلفی دارد، بسته به زمینه ای که در آن استفاده می شود. در اینجا به چند معنی رایج اشاره می کنم: خاموش کردن: معمولاً ...
یعنی داشتن سلیقه یا علاقه مشترک با کسی است. به عبارت دیگر، وقتی دو یا چند نفر "share taste" دارند، یعنی آنها در زمینه های خاصی مثل موسیقی، غذا، فیلم ...
عبارت "gripped by" به معنی تحت تأثیر شدید یا درگیر شدن شدید با چیزی است. وقتی می گویید "These days, I am gripped by different kinds of activities" ...
Jewelry: این کلمه در زبان انگلیسی آمریکایی استفاده می شود. Jewellery: این کلمه در زبان انگلیسی بریتانیایی استفاده می شود.
1. cheer: به طور کلی به صداها یا عکس العمل هایی که از خوشحالی، هیجان یا تشویق نشان می دهند، اشاره دارد. به عنوان مثال: - "The fans let out a loud ch ...
"Graft" چندین معنی دارد که بستگی به زمینه استفاده آن دارد: 1. پزشکی و کشاورزی: "graft" به معنای پیوند بافت، اندام است. 2. سیاست و امور مالی: "graft ...
چند کالوکیشن رایج با "well - being" عبارت اند از: 1. **Physical well - being** ( سلامت جسمانی ) 2. **Mental well - being** ( سلامت روانی ) 3. **Em ...
به فردی میگن که علاقه زیادی به شیرینی جات دارد. چنین افرادی معمولاً از خوردن خوراکی های شیرین مانند شکلات، کیک، بستنی و سایر دسرهای شیرین لذت می برند ...
به معنای حذف یک ماده غذایی یا نوعی خوراکی خاص از رژیم غذایی است. این کار معمولاً برای بهبود سلامت، کاهش وزن، یا پرهیز از آلرژی ها و حساسیت های غذایی ...
یک اصطلاح غیررسمی انگلیسی است که به معنای افزایش وزن، به ویژه با خوردن زیاد یا بی تحرکی استفاده می شود. به عنوان مثال: "During the holidays, I tend ...
یادتون باشه بیشتر جاها در معنای فوق العادهاش بکار میره، مثل terrific movie/ terrific movie
Catch sb’s attention Keep sb’s attention Hold sb’s attention Draw sb’s attention همه معنی جلب توجه کسی هست حرف اضافه شون to یا towards هست
Catch sb’s attention Keep sb’s attention Hold sb’s attention Draw sb’s attention همه معنی جلب توجه کردن کسی هست حرف اضافه شون to یا towards هست
Catch sb’s attention Keep sb’s attention Hold sb’s attention Draw sb’s attention همه معنی جلب توجه کسی هست حرف اضافه شون to یا towards هست
Catch sb’s attention Keep sb’s attention Hold sb’s attention Draw sb’s attention همه معنی جلب توجه کسی هست حرف اضافه شون to یا towards هست
دوستان یکی از لغاتی هست که خیلی معانی مختلفی داره یکی از اونا تن صدا هست. مثلا: High - pitched یا raise someone pitch همچنین حواستون به football p ...
Long_haul
Look through Skim through Flick through هر سه اینا به معنای سرسری خوندن یا سرسری نگاه انداختن هست
اشنا شدن با یکدیگر
در کار و فرصت غرق شدن
left a lasting impression left an indelible impression دوتا کالوکیشن قشنگ در این زمینه هستند که هم معنی اند
1. اسم ( Noun ) : Corporation: به عنوان یک واحد اصلی به معنای یک شرکت حقوقی. Multinational Corporation: یک شرکت چند ملیتی که در کشورهای مختلف فعالی ...
1. اسم ( Noun ) : Corporation: به عنوان یک واحد اصلی به معنای یک شرکت حقوقی. Multinational Corporation: یک شرکت چند ملیتی که در کشورهای مختلف فعالی ...
عبارت "get a kick out of something" یا "get a kick out of doing something" یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای لذت بردن یا احساس خوشحالی و سرگرمی از چی ...
این ها تقریبا هم معنی هستن و همگی به کسی میگن که عاشق کتاب خوندنه: 1 - bibliophile 2 - avid reader 3 - compulsive reader 4 - big reader
far - away village
"no nonsense" یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای عدم توهین یا عدم پیچیدگی استفاده می شود. این عبارت به شخصیت یا روشی اشاره دارد که بسیار مستقیم، ساده، ...
همون dependability
اسم ( Noun ) : Reparability فعل ( Verb ) : Repair ( به عنوان فعل ) صفت ( Adjective ) : Reparable قید ( Adverb ) : Reparably
به معنای افزایش سطح موفقیت یا پیشرفت در یک حوزه به نحوی که به نفع همه باشد. این عبارت معمولاً برای بیان ایده ای استفاده می شود که یک فعالیت یا تغییر ...
Brand endorsement" به معنای تأیید یا تایید برند است. این عبارت به هنگامی استفاده می شود که یک فرد یا یک شخصیت معروف ( مثل یک ورزشکار، هنرپیشه، یا مدل ...
عبارت "make a debut" یا "make one's debut" یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است و به معنای اولین حضور یا نمایش در یک زمینه خاص اشاره دارد. این استفاده ...
عبارت "make a debut" یا "make one's debut" یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است و به معنای اولین حضور یا نمایش در یک زمینه خاص اشاره دارد. این استفاده ...
out of my element" یا "out of one's element" یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای عدم آشنایی یا تجربه در یک موقعیت خاص یا زمینه خاص اشاره دارد. این عبار ...
مترادف at the very outside
همون at ( the ) most
Shower room" و "bathroom" هر دو اتاقهایی هستند که معمولاً در منازل یا ساختمان ها برای بهداشت شخصی استفاده می شوند، اما دارای تفاوت هایی هستند: "Bath ...
"upstairs" جمع ندارد و همواره به عنوان یک واژه غیرقابل شمارش ( uncountable noun ) در نظر گرفته می شود. مثلاً اگر بخواهید بگویید "در طبقات بالایی"، از ...
عبارت "That's a stretch" در اصطلاحات انگلیسی به معنای اظهار نظری یا ایده ای است که ممکن است به نظر کسی کمی پرخیال یا خیالی بیاید، یا اینکه اتفاقی که ...
The term "outside spaces" generally refers to areas or places that are outdoors, not enclosed within a structure. These spaces can include various en ...
فرش نفیس قالیچه نفیس
"I find myself drawn back to" یک ساختار رایج در انگلیسی است که نشان دهنده احساس یا تجربه فردی است. این ساختار به طور کلی به شکل زیر است: Subject V ...
" یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای "درست گفتی" یا "دقیقاً همان چیزی که منظور می کنی" می باشد. این عبارت معمولاً برای ابراز تأیید یا تائید نظر یا اظه ...
"give you a little tour" یک اصطلاح است که به معنای "شما را یک دیدگاه کلی داشته باشید" یا "شما را یک گشت کوچک ببرم" می باشد. وقتی کسی از این اصطلاح اس ...
یک روش پرداخت الکترونیکی است که به افراد و شرکت ها این امکان را می دهد تا مستقیماً از حساب بانکی شما مبلغ مورد نظر را کسر کنند. در این سیستم، شما به ...
It goes without saying that
Needless to say
علاوه بر معنی رایج ادعا و ادعا کردن معنی تصرف کردن هم داره
عقب عقب راه رفتن
جاده خاکی
جذابیت و فربیندگی خاصی که هنوز همه نفهمیدن. بیشتر برای روستاها و جاهای دیدنی بکار میره که هنوز بکر موندن
نوعی سینما است که تفاوت آن با سینماهای معمولی در این است که تماشاگران نه درون یک سالن سینما حاضر می شوند بلکه با خودروهایشان به محل پخش فیلم می روند.
ممکنه به معنای "بیان کردن" هم باشه. مثلا به این مثال دقت کنین: Let me get down a few details : اجازه دهید چند جزئیات را بیان کنم
کلا پیشوند e به مفهوم الکترونیک ( electronic ) یا همون اینترنتی بودن اون چیز اشاره داره مثل email یا e - book اینجا هم e - trade یعنی تجارت الکتریکی
I want to point out that یعنی من میخوام به این نکته اشاره کنم که
to sort things out به معنی مرتب کردن و حل کردن مشکلات است. به عنوان مثال: We need to sort things out and settle in a bit between us, before we embark ...