پاسخ‌های محمد فروزانی (٢,٢٥٠)

بازدید
٤,٦١٠
١ رأی
٣ پاسخ
١١٩ بازدید

گویش و لهجه پرواز را نمیدانم.

٢ ماه پیش
٢ رأی

وقتی می‌گویید پرواز یعنی منظور شما فعل پرواز کردن نیست بلکه شما این کلمه را به عنوان اسم مد نظر دارید. اسم این کلمه دو شکل دارد:  Flight /flaɪt/   سفری که توسط یک شیء پرنده انجام می‌شود. ...

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٣٢ بازدید

باید به اینگلسی ججواب ببدم

٢ ماه پیش
١ رأی

این سؤال یک پاسخ واحد ندارد. تمام کارهایی که یک آکروبات می‌تواند انجام دهد در پاسخی که با he can شروع می‌شود، می‌تواند پاسخ با این سؤال باشد. از جمله: He can  … - entertain and thrill audiences ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٦٤ بازدید

(افتاد به دست اَسْناکْ)  یک مصراع 

٢ ماه پیش
٠ رأی

طبق توضیح هوش مصنوعی گوگل: کلمه "اَسْناک" در زبان فارسی به معنای "دندان ها" است. این کلمه جمع مکسر از "سن" به معنای دندان است. بنابراین، "اسناک" به معنای "دندان ها است. علاوه بر توضیح بالا، در خود آ ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٨٧٧ بازدید

Ever new  یعنی چی؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

به معنای همیشه نو یا دائماً تازه و متفاوت است. این عبارت بیانگرِ  حالت مداوم نوسازی یا حالت دائمی نو بودن است و نشان می‌دهد که آیتم مورد نظر ایستا نیست، بلکه دائماً در حال تغییر یا تجربه تازگی است.

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٥٢٦ بازدید

اسم کد حروفHچیه

٢ ماه پیش
٠ رأی

اسم کد برای حرف H در سیستم‌های مختلف متفاوت است. در الفبای لاتین، H حرف هشتم است. در برخی سیستم‌های کدگذاری مانند ASCII، معادل عددی H عدد 72 است. در نمادهای راهنمایی و رانندگی، H بزرگ مخفف Hospital به معنای بیمارستان است. در جدول تقلب اسم و فامیل، حرف H می‌تواند به اسامی مانند حمید، حسام، حبیب، و فامیلی‌هایی مانند حسینی، حیدری، و غیره اشاره داشته باشد.  

٢ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٥٦٣ بازدید

سلام، یچیزی ذهنمو درگیر کرده در مورد کلمات "برملا". آیا اینکه میگیم یچیزی برملا شد، منظورمون از ملا همون ملأ به معنای عام هست؟ یعنی مثلا موضوع بر ملأ (بر عام) آشکار شده؟ بر ملأ شدن. اگه اینطوره چرا بعدش نمیگیم (بر ملأ)  مثلا آشکار شد. یا بر ملأ هویدا شد؟ چطوره که خودش این معنی رو میده؟

٢١٨
٢ ماه پیش
٠ رأی

عبارت "بر ملا شدن" به معنای آشکار شدن، فاش شدن یا علنی شدن چیزی است که قبلا پنهان یا مخفی بوده است. ریشه این عبارت به زبان فارسی برمی‌گردد و از دو بخش تشکیل شده است: "بر" که به معنی روی، آشکار و علنی ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٢٢ بازدید

This hurt. The words took the air  out ot her

٢٢٦
٢ ماه پیش
٢ رأی

آزاردهنده است، کلمات (صحبتهایش) نفسش را بند آورد (حالش را گرفته بود یا باعث دَمَق شدنش شد) * قابل ذکر است که اصطلاح take the air out of someone اغلب زمانی استفاده می‌شود که کسی لاف می‌زند یا بیش از حد به خود اعتماد دارد، و اتفاقی می‌افتد که باعث می‌شود ناگهان احساس کند اهمیت یا ابهت کمتری دارد. همچنین می‌تواند به معنای غافلگیر کردن یا شوکه کردن کسی باشد، به خصوص با اخبار ناخوشایند.

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٧٧ بازدید

در چه صورتی ignore  معنی عصبی کردن میده ؟  یه جور کالوکیشن هست؟ چون خود کلمه به تنهایی معنای نادیده گرفتن میده

٢ ماه پیش
٠ رأی

لطفا متن را بیاورید تا ببینیم در رابطه با بافتی که در آن بکار رفته معنای کاربردیِ خاصی دارد یا خیر. البته تعریف یا معنی دوم این کلمه disregard intentionally هست و طبیعی است زمانی که فردی از روی قصد و عامدا به شخص دیگری بی‌اعتنایی می‌کند، این امر باعث رنجش، ناراحتی و یا حتی عصبانیتِ شخص دومی می‌شود که به او بی‌توجهی شده است. 

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٠٣ بازدید

You select the zone of attack in the combat rose  اینجا منظور از Cambat rose رو متوجه نمیشم! لطفا یه ترجمه ی تحت الفظی درست از  این جمله بهم بدین

٢ ماه پیش
٠ رأی

در قرون وسطی، شوالیه‌ها از گل رز  به عنوان نمادی از اینکه همراه شدن ملایمت و زیبایی در عملکردهای جنگی یا در مبارزه  با قدرت، پاداش مهارت آنها در نبرد است استفاده می‌کردند. بهمین دلیل آنها رز ...

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٥٨ بازدید

Americans who are decent persons  ترجمه به فارسی

٢ ماه پیش
٣ رأی

آمریکایی‌هایی که آدم‌های شریفی هستند Decent: - شریف - نجیب - شایسته - محجوب - آراسته - محترم - آبرو دار - به قاعده - درست و حسابی - با نزاکت - با وقار یا موقر

٢ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٢٠٩ بازدید

سر به سر گذاشتن چی میشه؟؟؟

٣ ماه پیش
٣ رأی

- Pull someone’s leg - Play a joke on - Make a monkey out of - play a trick on - Take the mickey out of - Lead someone up the garden path

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٣ بازدید

باغ داری به ترک باغ مگوی مرغ با تست شیر مرغ مجوی ✏ «نظامی»  

٣ ماه پیش
١ رأی

سالها دل طلب جام جم از ما می کرد  وانچه خود داشت ز بیگانه تمنا می کرد

٣ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٢٦٦ بازدید

کدوم ترجمه CBT (Cognitive Behavioral Therapy) درست تره؟ درمان شناختی رفتاری  رفتار درمانی شناختی  و اگه تفاوتی دارند هم ممنون میشم ذکر کنید

١١٠
٣ ماه پیش
٠ رأی

با توجه به توضیح زیر از سی بی تی، گزینه دوم «رفتار درمانی شناختی» مناسب‌تر است: a type of psychotherapy that helps individuals identify and change negative or unhelpful thinking patterns and behavior ...

٣ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٠ بازدید

درود  تاجاییکه میتونید مثال هایی درمورد شوک شدن های فرهنگی مثال بزنید( دیدید ،شنیدید،مطالعه کردید و..) و اگرتوضیح هم درموردش بدید ممنون میشم.  (برای جمع آوری اطلاعات )

٣ ماه پیش
١ رأی

تزاحم یا تضاد فرهنگی (culture clash) زمانی رخ می‌دهد که دو یا چند فرهنگ متمایز با هم تعامل داشته باشند و به دلیل ارزش‌ها، باورها و رفتارهای متفاوت، منجر به سوءتفاهم، درگیری یا اصطکاک شوند. این تضادها ...

٣ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٧ بازدید

سلام دوستان وقت بخیر برای یک کانال کنکوری که اکثریت مشاورین معلم هستن یه اسم خوب و جدید میخواستم اسمی پیشنهاد میدید بی زحمت

٣ ماه پیش
١ رأی

- کانال واکاوان - کانال دانشگران - کانال دانشوران -کانال واجویان - کانال کنکاشان - کانال جویندگان - کانال کاوشگران -کانال آزمون‌ها  - کانال پرسش‌ها و پاسخ‌ها - کانال مربیان  - کانال آزمون سازان - کانال جویای دانش - کانال جستجو‌گران

٣ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٩١ بازدید

روی من میتونی حساب کنی چی میشه؟؟

٣ ماه پیش
٥ رأی

- You can count on me - you can depend on me - I'm here for you - I'll be there for you - you can rely on me - I've got your back - you can trust me

٣ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٣ بازدید

 why are you feeling low today  آیا جمله فارسی و انگلیسی یکی هستند چرا امروز بی‌حالی 

٣ ماه پیش
٠ رأی

Feeling low بطور کلی به معنی «احساس افسردگی» است که عموماً به حالت ناراحتی، غم یا خلق و خوی پایین اشاره دارد. این حالت می‌تواند طیف وسیعی از احساسات، از جمله ناامیدی، خستگی و فقدان انگیزه را در بر بگی ...

٣ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٤٩٤ بازدید

تعریف تمدن چیست؟ ویژگی های تمدن چیست؟ معنای لغوی تمدن چیست؟

٣ ماه پیش
رأی

اطلاعات زیر توسط هوش مصنوعی گوگل ارائه شده است: 👇 تعریف تمدن: تمدن یک مفهوم گسترده است که به حالت پیشرفته یک جامعه انسانی اشاره دارد. این پیشرفت شامل جنبه‌های مختلفی از زندگی اجتماعی، فرهنگی، اقتصا ...

٣ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٩٠ بازدید

هر ارتباطی میان دو نفر؛ زبان محسوب میشه؟ چرا؟ چی چیزها  زبان را  باید داشته باشد؟

٣ ماه پیش
٤ رأی

زبان یک سیستم ساختاریافته‌ی ارتباطی با استفاده از کلمات است، در حالی که ارتباطات غیر زبانی شامل تمام روش‌های انتقال اطلاعات، از جمله نشانه‌های غیرکلامی، می‌شود. زبان ابزاری خاص برای ارتباط است، در حال ...

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١,٦٢٣ بازدید

معنی و مفهوم واژه انسان چیست؟ انسان را تعریف کنید.

٣ ماه پیش
رأی

اطلاعات زیر توسط هوش مصنوعی گوگل ارائه شده است: واژه "انسان" در زبان فارسی به معنای فرد واحد و از لحاظ لغوی به جانداری از راسته پستانداران با ویژگی‌های خاصی مانند راه رفتن روی دو پا و داشتن مغز و قدر ...

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٣٦٦ بازدید

I’m off my go . …….

١٣٤
٣ ماه پیش
١ رأی

عبارت فوق به این معنی است که گوینده در حال رفتن یا عزیمت است، شبیه به گفتن «I’m off» یا «I’m leaving» که یک روش غیررسمی و دوستانه برای اعلام این است که گوینده به جایی می‌رود.

٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٤١٠ بازدید

بیشتر منظورم قهر کردن عادی با دوست هست نه کات کردن یا قطع رابطه 

٤,٩٧٥
٣ ماه پیش
١ رأی

اصطلاحی که برای قطع موقت یک رابطه به کار می‌رود، معمولاً «taking a break» یا «relationship break» است که یک جدایی موقت است و با جدایی دائمی «breakup» متفاوت است زیرا معمولاً قصد آشتی نهایی وجود دارد. در بعضی از موقعیت‌ها عبارت short-tempered with هم ممکن است بکار رود. در موقعیت‌های خاص دیگر، عبارت put out به معنای رنجیدگی خاطر که می‌تواند منجر به قهر و عدم تمایل به ارتباط باشد نیز بکار می‌رود.

٣ ماه پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٧٢٥ بازدید

ویروس کش به زبان انگلیسی چه می‌شود؟

٣ ماه پیش
٢ رأی

- Antivirus  - Anti-malware 

٣ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦١٢ بازدید

سلام وقت به خیر  به نظر شما برای عبارت immediate memory  چه ترجمه ای مناسبه؟  حافظه فوری خیلی روان نیست.  حافظه کوتاه مدت؟

٣ ماه پیش
١ رأی

طبق تعریف، immediate memory توانایی معمول برای نگه‌داری تجربیات جاری در ذهن برای چند ثانیه است. ظرفیت این حافظه بسیار زیاد است، شامل همه جنبه‌ها (بصری، کلامی، لمسی و غیره) می‌شود و حس مداوم یک «زمان حال» را فراهم می‌کند. بر اساس این تعریف من عبارات زیر را پیشنهاد می‌کنم: «حافظه مقطعی» یا «حافظه فعلی»

٣ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٣٩١ بازدید

بعد از مطالعه این کتاب ابهاماتی برام ایجاد شده سوال اول اینه که آیا همه اتفاقات در ذهن آقای گالیادکین  افتاد ؟؟ دوم اینکه همزاد گالیادکین در ذهنش وجود داشت؟؟یا اینکه به اصطلاح بطور جادویی اون همزاد بوجود آمد   و سوال آخرم اینه که‌ آیا این داستان کاملا جنبه روانشناسی داشت یا اینکه بصورت تخیلی و همراه جنون گالیادکین همزادش پدید آمد 

٤ ماه پیش
٠ رأی

۱- در پاسخ به سؤال اولتان باید گفت: در حالی که به طور قطعی بیان نشده است که تمام وقایع در "همزاد" صرفاً در ذهن شخصیت اصلی است، داستایوفسکی استادانه مرزهای بین واقعیت و توهم را محو می‌کند و نشان می‌ده ...

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٤٦ بازدید

معنا و مفهومکلمه اتازونی چیست؟و  ریشه ان چیست؟

٤ ماه پیش
١ رأی

اتازونی . [ اِ ] (اِخ ) (از اِتا، ملک ها + اونی ، متّحده ) نام مملکتی بزرگ واقع در آمریکای شمالی که آنرا دول متحده و جمهوری متحده نیز گویند. پایتخت این ملک واشنگتن است . وضع طبیعی و حدود آن : ممالک مت ...

٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٠٠ بازدید

۱)We can only hope to gesture at our diversity in the space of one book. 2)Our members come from every walk of life.

٤ ماه پیش
٠ رأی

۱-ا میدواریم بتوانیم که در قالب یک کتاب اشاره‌ای به تنوع و گوناگونی خودمان داشته باشیم. ۲- اعضاءِ ما متشکل از افرادی از پیشینه‌ها، حرفه‌ها، موقعیت‌های اجتماعی و تجربیات مختلف است.

٣ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٥٨٧ بازدید

The full fruit of a labor of love lives in the harvest, and that always comes in its right season

٤ ماه پیش
٠ رأی

این عبارت به جیمی کینون (۱۹۱۱ - ۱۹۸۵)، بنیانگذار انجمن مواد مخدر، نسبت داده می‌شود. این متن تلگرافی بود که جیمز کینون در طول سومین کنفرانس جهانی معتادان گمنام (WLC) در ممفیس، تنسی، که از ۳۱ ژانویه تا ...

٣ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٦٥٩ بازدید

آیا معنی یک تفنگ هست یا معانی دیگه هم میده؟

٤ ماه پیش
٠ رأی

تعریف زیر توسط هوش مصنوعی گوگل داده شده است که اطلاعات را از منابع مختلف جمع آوری می‌کند:  کلمه "دولول" در زبان فارسی به معنی "دو لوله" است و معمولاً به تفنگ یا اسلحه شکاری که دارای دو لوله است ...

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣٨٩ بازدید

تفاوت نظریه و فرضیه چیست؟ معنای لغوی و عامیانه هر یک را به صورت جداگانه توضیح دهید.

٤ ماه پیش
٢ رأی

نظریه (Theory): نظریه مجموعه ای از مفاهیم، اصول، و قواعد کلی است که برای توضیح، تبیین، یا پیش بینی پدیده ها در یک حوزه خاص ارائه می شود. ویژگی های اصلی نظریه: - جامعیت: نظریه ها معمولا توضیحات گسترد ...

٤ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٥١٥ بازدید

وقتی تو تبلیغات میگن conversion rate بالاعه یا پایینه منظور چیه؟ کسی هست بتونه خیلی ساده توضیح بده؟

٤ ماه پیش
١ رأی

نرخ تبدیل، درصد کاربرانی را ثبت می‌کند که یک اقدام مطلوب را انجام داده‌اند. نرخ تبدیل با در نظر گرفتن تعداد کل کاربرانی که که به سمت موردی کشیده می‌شوند یا مطلبی جلب توجه آنان را می‌کند (به عنوان مثال ...

٤ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٣١ بازدید

در جمله ی One way to induce sleep 

١,٨١٥
٤ ماه پیش
١ رأی

عبارت فوق به معنای ایجاد خواب یا به خواب بردن، چه به صورت طبیعی و چه با کمک عوامل خارجی است. همچنین می‌تواند به فرآیند شروع خواب یا استفاده از تکنیک‌ها و موادی برای کمک به خوابیدن کسی اشاره داشته باشد. اساساً، این عمل تشویق و یا کمک به مغز و جسم برای انتقال از بیداری به حالت خواب است.

٤ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٢٣١ بازدید

"I'm feeling a bit better."حالم یکم بهتره آیا معنی انگلیسیش همین میشه 

٤ ماه پیش
٠ رأی

بله. این عبارت زمانی بکار می‌رود که وضعیت فرد، چه جسمی و چه عاطفی، نسبت به حالت قبلی که احساس ناخوشی یا ناراحتی می‌کرده، کمی بهبود یافته است. اگر چه نشان دهنده یک تغییر مثبت است، اما لزوماً بهبودی کامل نیست.

٤ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٦٠٧ بازدید

Put it back gently. دوستان ترجمه این چی میشه 

٤ ماه پیش
١ رأی

عبارت gently به معنای «آرام، آهسته، با ملاحظه، به تدریج، با صبوری، با ظرافت یا لطافت است.» اما عبارت put back دارای معانی زیر است: ۱. برگرداندن چیزی به مکان یا موقعیت قبلی‌اش. در این کاربرد، می‌توان ...

٤ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٣٢ بازدید

He kicked the ball out.دوستان ترجمه اینم میشه اون توپ رو زد بیرون  

٤ ماه پیش
٣ رأی

بله، Kick the ball out of play  یک اصطلاح رایج است، به خصوص در ورزش‌هایی مثل فوتبال که در آن یک بازیکن توپ را به بیرون از مرزهای زمین شوت می‌کند و بازی را متوقف می‌کند.

٤ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٥١ بازدید

We  must have been  crazy ترجمه روان این جمله  میشه: حتماً دیوانه شده بودیم؟؟؟؟؟

١,٢٧١
٤ ماه پیش
١ رأی

- قطعا عقلمون رو از دست داده بودیم. - مو‌، لایِ درزش نمیره که بی کله شده بودیم - بی‌شک مُخِمون تعطیل شده بود * (با کمی تساهل در ترجمه تحت‌الفظی یا لغت به لغت): بِذار به حساب بی‌عقلیمون

٤ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٣٠١ بازدید

شما درست میگی به انگلیس چی میشه   

٤ ماه پیش
١ رأی

- you’ve got a point  - I couldn’t agree more - That’s true - I see where you’re coming from - absolutely  - that make sense - exactly  - I’m with you on that - you’re spot on  - you make a compelling argument  - you’re right on the money  - right on  

٤ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٤٢٤ بازدید

دندون روی جیگر   بذار   به انگلیسی چی میشه 

٤ ماه پیش
٠ رأی

- hold your horses - keep your pants/shirts on

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٠ بازدید

Anchors away معنی این اصطلاح چیه؟ آیا به معنی لنگرکشی هست یاجمع کردن لنگر؟ 

٢٠٣
٤ ماه پیش
٣ رأی

عبارت anchors aweigh که به اشتباه anchors away به گوش می‌رسد یک اصطلاح دریانوردی است که نشان می‌دهد لنگرهای کشتی بالا رفته‌اند و دیگر در بستر دریا نیستند و کشتی در حال حرکت است. 

٤ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٢٧ بازدید

معنیش چیه این کلمه؟ sailing off

٢٠٣
٤ ماه پیش
٣ رأی

این یک فعل مرکب است که به معنای ترک کردن با قایق، عزیمت با آب یا حرکت آرام است. They decided to sail off at dawn. به عنوان مثال، "آنها تصمیم گرفتند در سپیده دم حرکت کنند" به این معنی است که آنها تصمیم ...

٤ ماه پیش