پیشنهادهای SuperSU (١,٥٢٣)
ضامن نارنجک پرتاب نارنجک
Android Common Kernel
Generic Kernel Image A product kernel, also known as a device kernel or OEM kernel, is the kernel that you ship on your device. Prior to GKI, the pr ...
Get Me up to speed Lemme know that
What's going on? Ex: I'm missing the tea
Tomorrow
Just
permissive means selinux is not enforcing selinux is securty in linux if it is enforcing it doesn't allow to load execute commands and exceutable f ...
selinux is securty in linux if it is enforcing it doesn't allow to load execute commands and exceutable files which are not generated by stock rom ( ...
جمهوری رییس ندارد چون دراون صورت میشه دیکتانوری . پس وکیل جمهور واژه مناسبتریست. جمهوری برابر پارسی: مردمی، مردم سالاری
دوره کردن. مثل درس
private military company A private military company ( PMC ) or private military and security company ( PMSC ) is a private company providing armed c ...
get high , Overreacting or Misunderstanding , Hallucinogenic Experience, Intense Emotional Experience, stoned, Acting Strangely, or drugged
Ginger lover Someone who loves gingers
Qualcomm Technologies, Inc
File Based Encryption
Full Disk Encryption
points of interest
( points of interest )
پستون تو بنداز بیرون ( ینی نشون بده ) جمله مورد علاقه من☠️☠️☠️
یک اصطلاح بریتیش هست به معنای این که یکی از پستون تو بنداز بیرون ( ینی نشون بده ) معادل: Get your tits out هست . اما وقتی اینو میگی ینی داری با در ...
yukky ( bad ) . This food tastes yukky بدمزه
zip ( nothing ) . He knew zip about running the company هیچ چیز ، صفر
zapped ( exhausted ) . I am too zapped to help you right now خسته و کوفته
wussy ( weak person ) . Don’t be such a wussy all the time. Say what you are thinking ادم ضعیف و بی دست و پا
wired ( alert ) . I am really wired after drinking five cups of coffee پر انرژی و فعال
wheels ( car ) . If you let me borrow your wheels, I’ll go out and buy a pizza ماشین
whiz ( talented person ) . He’s a whiz at the computer متخصص و با استعداد
wad ( bundle of money ) . You don’t want to carry a wad like that with you in the big city دسته پول
veg out ( relax and do nothing ) . I want to veg out in front of the television this evening ریلکس کردن
vibes ( feelings ) . He really gives off good vibes احساسات
up for grabs ( available ) . This is a sale. Everything is up for grabs در دسترس
up ( happy and cheerful ) . He has been up ever since he met his new girlfriend شاد و خوشحال
totaled ( completely wrecked ) . My care was totaled in the accident with the garbage truck داغون کردن ماشین در تصادف
tool around ( drive around ) . I don’t want to tool around all night. It’s time to go home چرخ زدن با ماشین
taking care of business ( doing what has to be done ) . I’ve been taking care of business انجام دادن یک کار
threads ( clothes ) . Those look like expensive threads he is wearing لباس
taken ( cheated out of ) . He was taken for all his money at the casino کاله سر کسی رفتن
take a hike ( leave ) . I am tired of all your complaining. Take a hike رفتن ، ترک کردن جایی
straight ( honest ) . I want you to give me a straight answer صادق و راستگو
sucker ( someone who is deceived ) . Don’t be a sucker ادم ساده لوح
spuds ( potatoes ) . Do you want rice or spuds for dinner? سیب زمینی
smashed ( intoxicated ) . Try not to get smashed at the party مست
split ( leave ) . It’s almost time to split
shot ( try ) . I’ll give the puzzle another shot تلاش ، سعی
slammer ( jail ) . The police threw him in the slammer زندون
sharp ( intelligent ) . He is very sharp with numbers باهوش و تیز
screw up ( make a mistake ) If you screw up one more time, I will fire you خراب کردن ، به فنا دادن
screw around ( waste time ) . Don’t screw around all day at work اتالف وقت کردن
schmuck ( jerk ) . What a stupid schmuck ادم عوضی