١ رأی
تیک ١٦ پاسخ
٦٤٨ بازدید

سلام  معنی ضرب المثل زیر: Barking dogs seldom bite 

٦ ماه پیش
٢ رأی

https://abadis.ir/entofa/barking-dogs-seldom-bite/ این آدرس توضیح این اصطلاح در همین دیشکنری آبادیس که ذکر شده

٦ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٥٣ بازدید

منظور از واژه زیر در علم شیمی چیست و چه ماده ای هست؟ Diglyme

٠ رأی

اینجور کلمات رو بهتره که معنی نکنید و خودشو به کار ببرید. مثلا در اینجا اینو همون دیگلایم باید معنی کنید. اینم تعریف انگلیسیش: Diglyme , is a linear aliphatic diether which is widely used as solv ...

٦ ماه پیش
٠ رأی
٦ پاسخ
١٩٠ بازدید

سلام لطفاً معنی این عبارت بگین Look alive دقیقا به چه معنی هست؟ زود باش، مواظب باش ، سرزنده و سرحال باش

٦ ماه پیش
٢ رأی

معانی ای که گفتین همیش درسته بستگی به جملش داره. مثلا میتونه به معنی     زود باش ، یالا ، بجنب ، عجله کن باشه یا به معنی look alert ، head's up ، be careful باشه یا حتی به معنی سر زنده و سرحال بودن، باید به جملش نگاه کنید   این اصطلاح بیشتر در بریتانیا کاربرد داره تا آمریکا و اینکه غیر رسمی هست.

٦ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١١٨ بازدید

این اصطلاح چی هست  dressed to the nines, dressed up to the nines

٦ ماه پیش
٣ رأی

dressed (up) to the nines idiom   informal to be wearing fashionable or formal clothes for a special occasion : Jackie went out dressed to the nines.   https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/dressed-up-to-the-nines

٦ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١١٩ بازدید

اصطلاح forty winks چیست

٦ ماه پیش
٠ رأی

a short sleep during the day He usually has forty winks going home on the train .   https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/forty-winks

٦ ماه پیش
رأی
١٠ پاسخ
٢٦٣ بازدید

Violent ممنون میشم بهم بگید  

١٠١
٦ ماه پیش
١ رأی

یه سرچ تازه تو دیکشنری همین آبادیس کافیه تا به جوابتون برسید

٦ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٧٠ بازدید

سلام این دو تا کلمه معنی های نزدیکی دارن تفاوتشون چیه؟

٦ ماه پیش
٥ رأی

جدا از تعریف های دوستان که کاملا درست بود بنده هم یک نکته اضافه میکنم: remind همیشه یک فعل گذرا یا متعدی هست و نیاز به مفعول داره. مثلا: Remind me to buy an ice cream for you   اما remember هم میتونه گذرا یا متعدی باشه و هم ناگذر یا لازم. مثلا: ناگذر:  As far as I can remember, this is the third time we've met گذرا:  I'm sorry, I can't remember your name

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٦ بازدید

سلام .بازار پایه در بورس ایران به چه مفوم است ؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

اینجور سوالات رو کافیه فقط گوگل کنید میاره براتون: بازار پایه یکی از بازارهای فرابورس است که به منظور تبادل اوراق شرکت به وجود آمده است. بازار پایه براساس میزان سرمایه و معاملات به سه گروه بازار پایه زرد، بازار پایه نارنجی و بازار پایه قرمز تقسیم می‌شود. دامنه نوسان آن‌ها به ترتیب 3، 2 و یک درصد است.

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٥ بازدید

سلام به همگی . من دارم دوره تحلیل تکنیکال ر میگذرونم  با اندیکاتور rsi چطور میتونیم اشباع خرید و فروش رو تشخیص بدیم ؟

٦ ماه پیش
١ رأی

درود. در ابتدا بگم اگه قراره تکنیکال کار کنید تمرکزتون رو بذارید روی پرایس اکشن و تا جایی که میتونید از اندیکاتورها دوری کنید. سوالی هم که پرسیدین سادس فقط کافیه اون محدوده RSI رو در نظر بگیرید که از ...

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠١ بازدید

Boies threw Maerov what looked like a bone on the personnel file. معنی لفظی این میشه که  :بویِز برای مائروف چیزی شبیه به استخوان در پرونده ی پرسنل پرتاب کرد. ولی مفهومش پیچیده است.

١,٠٩٧
٦ ماه پیش
١ رأی

If you throw someone a bone, you give them a small reward or some kind words to make them feel good even if they've not really contributed much. این یه اصطلاحه که برای این که کسی رو بخوای ساکت یا راض ...

٦ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٥٤ بازدید

If you give me a hard time, i ll violate you back so fast, your head will spin اگه موی دماغم بشی، واست سریع  گزارش درست می کنم به طوری که سرت بچرخه. کسی معنی بهتری سراغ داره؟! مخصوصاً این قسمت جمله  i will violate you back so fast

٤,٩٢٣
٦ ماه پیش
١ رأی

سلام. violate که به معنی تجاوز کردن به حریم شخصی یا به یه مکانی یا هتک حرمت کردن گفته میشه. میشه اینجوری معنی کرد: اگه بهم سخت بگیری یا شرایط رو برام دشوار کنی،  در عوض اینقدر سریع بهت تجاوز کنم که سرت بچرخه.   حالا این نظر منه ممکنه دوستان جور دیگه ای معنی کنند...

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٦٨٤ بازدید

کلمه هَوَل به انگلیسی چی میشه؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

همونطور که آقای موسوی هم گفتن میشه simp تعریف انگلیسیش: a person, especially a man, who is excessively attentive or submissive to an object of sexual attraction: You're still hanging around her? You're such a simp .   https://www.dictionary.com/browse/simp

٦ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٩ پاسخ
٢٦٨ بازدید

سلام این جمله ی محاوره ای معنیش چیه؟ what a mess 

٦ ماه پیش
٣ رأی

چه بساطی! چه خرابکاری ای! چه به هم ریختگی ای!

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٥ بازدید

سلام و درود به همگی "i feel for you"   تو مکالمات روزانه یعنی چی؟

٦ ماه پیش
٢ رأی

درکت میکنم همدردی میکنم باهات می فهممت

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٣٣١ بازدید

سلام. میخواستم بپرسم این عبارت   در ادبیات سیاسی دنیا به چه معناست؟ palestinian cause

٦ ماه پیش
٠ رأی

آقای امیرطاهر شهری به پروفایلت نمیخوره که بخوای این بچه بازیا رو در بیاری. شما از هرکی میخوای بپرس، I didn't see that coming معنیش نمیشه "متوجه نشدم کی اومدی"! بلکه میشه انتظارش رو نداشتم. حالا من رو ...

٦ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٠٧ بازدید

آیا عبارت  bunch of information  درست است ؟

٦ ماه پیش
٣ رأی

The phrase "bunch of information" is correct and usable in written English. You can use the phrase when discussing a large amount of information. For example, "I have a bunch of information I need t ...

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٢ بازدید

آیا برای  wild life  , is میاد یا are

٦ ماه پیش
١ رأی

Wildlife definitely is . We use the verb 'is' with wildlife. Just think about this sentence: 'Life is challenging'. We never say 'Life are challenging'. Similarly 'Wildlife is in danger', and not 'Wildlife are in danger'.

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٣٣١ بازدید

سلام. میخواستم بپرسم این عبارت   در ادبیات سیاسی دنیا به چه معناست؟ palestinian cause

٦ ماه پیش
٣ رأی

البته جنبش هم میشه معنی کرد‌.   جنبش فلسطینیان   بستگی به جملش داره

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٣٣١ بازدید

سلام. میخواستم بپرسم این عبارت   در ادبیات سیاسی دنیا به چه معناست؟ palestinian cause

٦ ماه پیش
٣ رأی

Cause در اینجا به معنی آرمان و هدف میدهد.   آرمان فلسطینی‌ها

٦ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٤٩ بازدید

They identified 16 studies  (12 case-control and 4 cohort studies) and found a 9% risk increase per 5 years of night shift work exposure in 9 case-control studies, but not in the 3 included ...

٠ رأی

A cohort study is a type of observational study that follows a group of participants over a period of time, examining how certain factors (like exposure to a given risk factor) affect their health outcomes. The individuals in the cohort have a characteristic or lived experience in common, such as birth year or geographic area.

٦ ماه پیش
٣ رأی
٦ پاسخ
٦١٧ بازدید

فرق I'm having با I have چیه و کاربردش چه موقه هاییه ؟ 

٦ ماه پیش
٣ رأی

“I am having” and “I have” are interchangeable when you are referring to things that you might “have” at present. "I'm having" is a good choice when you are speaking informally. Often, you use it whe ...

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٨ پاسخ
٢٧٢ بازدید

تفاوت A big deal و Big a deal چی هست؟

٦ ماه پیش
٢ رأی

So that construction—noun + “of a” + noun—is standard English, acceptable even in the best writing. However, when an adjective is part of the pattern—adjective + “of a” + noun—some usages are standar ...

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٨ پاسخ
٢٧٢ بازدید

تفاوت A big deal و Big a deal چی هست؟

٦ ماه پیش
٢ رأی

سلام بنده خیلی رو این موضوع تحقیق کردم، در ابتدا بگم  که خودم این جمله رو "it's not that big of a deal" زیاد شنیدم. الان متوجه شدم که این عبارت حدود ۲ میلیارد بار و عبارت "it's not a big deal" حد ...

٦ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٠٦ بازدید

 معنی جمله زیر چیست؟          It sings, on its own behalf. 

٦ ماه پیش
٠ رأی

از طرف خودش آهنگ میخونه

٦ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٠ بازدید

سلام به همه .واژه های الترنیتیو  حرفه ای برای کلمه  interesting   چیا هستن ؟

٦ ماه پیش
٠ رأی

intriguing هم میشه به نظرم

٦ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١١٥ بازدید

کلمهbaggage بریتیش هست یا امریکن

٦ ماه پیش
١ رأی

Luggage is the usual word in British English, but baggage is preferred in the context of the bags and cases that passengers take on a flight. In North American English baggage is usually used .

٦ ماه پیش