پیشنهاد‌های حسین کتابدار (٢٨,٠١٦)

بازدید
٢٢,٨٣١
تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

**حباب دات کام ( Dot - com Bubble ) ** به دوره ای از رشد سریع و غیرواقعی ارزش سهام شرکت های اینترنتی و فناوری در اواخر دهه ۱۹۹۰ تا اوایل ۲۰۰۰ گفته می ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"Lemming Effect"** به یک پدیده روان شناختی اشاره دارد که در آن افراد بدون تفکر یا سوال کردن، به طور کورکورانه و جمعی از دیگران پیروی می کنند، ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

**Extrovert** ( یا **Extravert** ) یک اسم و صفت در زبان انگلیسی است که به شخصی اشاره دارد که برون گرا، اجتماعی و به سمت تعامل با دیگران گرایش دارد. ...

پیشنهاد
٠

عبارت **"startle out of one’s wits"** یک اصطلاح قوی در زبان انگلیسی است که به معنای **بسیار شدید و ناگهانی ترساندن یا شوکه کردن کسی به گونه ای که فرد ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت **"shake up"** یک فعل عبارتی ( phrasal verb ) پرکاربرد در زبان انگلیسی است که معانی مختلفی دارد، اما به طور کلی به معنای **ایجاد تغییرات اساسی، ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"shock to the core"** یک اصطلاح قوی و تأثیرگذار در زبان انگلیسی است که به معنای **شوک عمیق و شدید، تأثیر بسیار ناگهانی و عمیق بر احساسات یا ر ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است و به معنای **غافلگیر کردن کسی، به گونه ای که فرد آمادگی یا انتظار آن را نداشته باشد** است. - وقتی کسی **off gua ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

عبارت **"in cahoots"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **همدستی، تبانی یا همکاری پنهانی بین دو یا چند نفر برای انجام کاری، معمولاً ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

کلمه **"knick - knacks"** به معنای **اشیاء کوچک تزئینی، زینتی یا یادگاری** است که معمولاً ارزش مادی زیادی ندارند و بیشتر جنبه ی دکوری یا یادگاری دارن ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

کلمه **"knickknackery"** یک اسم غیررسمی و نسبتاً نادر در زبان انگلیسی است که به معنای **مجموعه ای از اشیاء کوچک تزئینی، زینتی یا یادگاری** است. این ک ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

- این عبارت ترکیبی از دو کلمه **"things"** و **"stuff"** است و برای اشاره به مجموعه ای از اشیاء یا موارد مختلف و نامشخص به کار می رود. - معمولاً وق ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت صحیح انگلیسی **"odds and ends"** است ( نه "odd and ends" ) و به معنای **اشیاء کوچک و متفرقه، وسایل پراکنده یا چیزهای مختلف و ناهمگون** به کار م ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

کلمه **"tchotchke"** ( تلفظ: چاتشکِ یا چاتشکی ) یک اسم در زبان انگلیسی است که به معنای **اشیاء کوچک تزئینی، یادگاری یا زینتی** گفته می شود که معمولاً ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

کلمه **"tchotchkes"** ( تلفظ: چاتشکِس یا چاتشکیز ) جمع واژه ی **tchotchke** است که از زبان ییدیش گرفته شده و به اشیاء کوچک تزئینی، زینتی یا یادگاری گ ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"drop a line about"** به معنای **نوشتن یا گفتن چند کلمه کوتاه درباره چیزی یا کسی** است. معمولاً وقتی می گوییم "drop a line about" منظور این ا ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت **"put in touch with"** یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **برقرار کردن ارتباط یا معرفی کردن کسی به شخص یا گروه دیگری** استفاده می ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"give a shoutout to"** یک اصطلاح عامیانه و دوستانه در زبان انگلیسی است که به معنای **تشکر کردن، تقدیر کردن، یا اشاره مثبت به کسی در جمع یا رس ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"the whole nine yards"** یک اصطلاح عامیانه آمریکایی است که به معنای **همه چیز، تمام و کمال، یا به طور کامل و تمام عیار** استفاده می شود - ا ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت **"down to the wire"** یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **رسیدن به آخرین لحظه یا دقیقه نهایی قبل از پایان یک کار یا اتفاق مهم** ا ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"full monty"** یک اصطلاح عامیانه بریتانیایی است که به معنای **"کامل ترین حالت ممکن"** یا **"همه چیز، بدون کم و کاست"** به کار می رود. این عبا ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"rope - a - doped"** در واقع یک اشتباه تایپی یا اشتباه شنیداری از عبارت **"rope - a - dope"** است. - **Rope - a - dope** یک اصطلاح ورزشی ا ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

کلمه **"aberration"** یک اسم در زبان انگلیسی است که به معنای **انحراف، گمراهی، یا خروج از حالت طبیعی یا معمول** به کار می رود. ### 1. انحراف از حال ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

کلمه **"squeamish"** یک صفت در زبان انگلیسی است که به معنای **حساس بودن نسبت به دیدن یا شنیدن چیزهای ناخوشایند، به ویژه خون، زخم، یا مسائل ناخوشایند ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

کلمه **"bushed"** یک صفت غیررسمی در زبان انگلیسی است که عمدتاً به معنای **بسیار خسته یا کاملاً فرسوده** به کار می رود[1][2][5][7][8]. وقتی کسی می گوی ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

**"Secretary pool"** یا **"secretarial pool"** به گروهی از منشی ها یا دستیاران اداری گفته می شود که در یک شرکت یا سازمان به صورت مشترک و بدون اختصاص ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٦

عبارت **"purse strings"** در زبان انگلیسی به معنی **کنترل یا مدیریت پول و هزینه ها** است، به ویژه وقتی که کسی مسئول تصمیم گیری درباره خرج کردن پول با ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

مثال: The papers were scattered helter skelter all over the floor. ( برگه ها به صورت هرج ومرج روی زمین پخش شده بودند. ) People were running helt ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت **"shit the rug"** یک اصطلاح عامیانه و بسیار غیررسمی و حتی توهین آمیز در زبان انگلیسی است که به معنای **دچار اشتباه بزرگ شدن، خرابکاری کردن یا ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

عبارت **"run up on"** در زبان انگلیسی یک فعل عبارتی ( phrasal verb ) کمتر رایج است و معمولاً به معنای **مواجه شدن ناگهانی یا نزدیک شدن سریع به کسی یا ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

مثال ها We ran up against some unexpected difficulties during the project. ما در طول پروژه با مشکلات غیرمنتظره ای مواجه شدیم. The company ran up a ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت **"run afoul of"** یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای **برخورد کردن با مشکل، نقض قانون یا مخالفت با قواعد و مقررات** است. - وقتی می گوییم کسی ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

### 1. به طور اتفاقی دیدن یا پیدا کردن کسی یا چیزی - وقتی می گوییم **"run across someone/something"** یعنی به طور غیرمنتظره یا تصادفی با کسی یا چیز ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

عبارت **"tail back"** در زبان انگلیسی معمولاً به معنی **ایجاد صف یا ترافیک طولانی از خودروها** است. این اصطلاح بیشتر در زمینه ترافیک و رانندگی به کار ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

**Applet** در حوزه فناوری اطلاعات و کامپیوتر به معنای **یک برنامه کوچک است که درون یک برنامه بزرگ تر اجرا می شود**. - - - ## توضیح دقیق تر - ی ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت **"cuddlebug"** ( یا "cuddle bug" ) یک اصطلاح غیررسمی و محبت آمیز در زبان انگلیسی است که برای توصیف **فرد یا حیوانی که عاشق در آغوش گرفتن و نوا ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

مثال ها؛ In project management, the action period is the time frame when the main tasks are executed. در مدیریت پروژه، دوره عملیاتی زمانی است که وظا ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

کلمه **"pubescent"** به عنوان صفت به معنای فردی است که در مرحله بلوغ قرار دارد و از کودکی به سمت بزرگسالی و توانایی تولیدمثل در حال رشد است. - **P ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

کلمه **"hebephile"** یک اصطلاح تخصصی و روانشناسی است که به فردی اشاره دارد که **جذب جنسی به نوجوانان در مرحله بلوغ اولیه ( معمولاً سن 11 تا 14 سال ) ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

کلمه **"inebriate"** هم به صورت فعل و هم به صورت اسم در زبان انگلیسی استفاده می شود و معنای اصلی آن مربوط به **مست کردن** یا **مست شده** است. ### 1 ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

اسکناس های یک دلاری مثال؛ A: Can you give me five dollars? B: Sure, do you want it in singles or a five - dollar bill? A: No singles, please.

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

عبارت **"conservancy"** به معنای **سازمان یا نهادی است که مسئول حفاظت، نگهداری و مدیریت منابع طبیعی، محیط زیست یا میراث فرهنگی است**. - **Conserva ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

مثال ها She chose a home birth because she wanted a more natural experience. او زایمان در منزل را انتخاب کرد چون می خواست تجربه ای طبیعی تر داشته با ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"umbrella body"** به معنای **سازمان یا نهادی است که چند سازمان، گروه یا نهاد دیگر را تحت پوشش یا مدیریت خود قرار می دهد**. به عبارت دیگر، یک ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

مثال ها Ever since I met her, she’s been on my brain all day. از وقتی او را دیدم، تمام روز ذهنم مشغول او بوده است. That song got on my brain and I ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"call all the shots"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **داشتن کنترل کامل یا قدرت تصمیم گیری در یک موقعیت یا گروه** است. ...

پیشنهاد
٠

عبارت **"as cheesy as all of that sounds"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **�هر چند که همه این ها ممکن است سطحی، کلیشه ای، یا کمی ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"move at warp speed"** یک اصطلاح عامیانه در زبان انگلیسی است که به معنای **حرکت کردن یا انجام کاری با سرعت بسیار زیاد و فوق العاده سریع** است ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

با سلام. فکر کنم منظورتان move at warp speed باشد. آن را توضیح داده ام. لطفا مراجعه فرمایید🙏

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عبارت **"discover firsthand"** به معنای **کشف یا تجربه کردن چیزی به طور مستقیم و شخصی** است، یعنی فرد خودش به طور مستقیم و بدون واسطه اطلاعات یا تجرب ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

## آسیب فرهنگی ( تروما فرهنگی ) آسیب فرهنگی زمانی رخ می دهد که اعضای یک گروه باور دارند که در معرض یک رویداد بسیار ناگوار و تلخ قرار گرفته اند که ا ...