پاسخ‌های علیرضا حسن زاده (١٢)

بازدید
٢٤
٠ رأی
٤ پاسخ
٤٠٣ بازدید

LOVERS QUARRELS ARE BETTER SOLVED WITH CARROTS THAN STICKS. سیاست هویج و چماق رو چجوری معنی کنم که هم طنز باشه و هم معنی عامیانه بده؟

١٦
٦ ماه پیش
٢ رأی

Carrots and Clubs Politics یا Carrot-and-Stick Policies

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٠ بازدید

سلام . Maybe  یا  perhaps   معنی جفتشون یکیه کدوم و کجا باید استفاده کرد ؟ 

٦ ماه پیش
٢ رأی

Maybe and perhaps are two adverbs that have the same meaning. They are used to express the possibility or uncertainty of something, but they are not sure. For example: Maybe it will rain tomorrow. ...

٦ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١١٦ بازدید

Jumper و Sweater  هردو بیشتر به معنی پلیور و بافتنی هستند.  

٦ ماه پیش
١ رأی

بلوز مردانه (آستین بلند ولی غیر بافتنی، معمولا کشی) به انگلیسی   Long-sleeved men's stretch top یا  Long-sleeved men's knit top  گفته می‌شود.

٦ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٠٥ بازدید

دوستان ترجمه این جمله چی میشه؟ Adds bricks to that edifice called legend, but clock's tickin', friend.

٦ ماه پیش
١ رأی

به نظر میاد این جمله استعاره ای باشه. شما در این جور مواقع باید یک پاراگراف رو باهم ببینید و یا به محتوا دقت کنید. در عین حال ممکنه معنی اش این باشه: «Adds bricks to that edifice called legend»: این ...

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣٢٨ بازدید

سلام معنی اصطلاح  چیه؟ nice going ممنون

٦ ماه پیش
٢ رأی

عبارت "Nice Going" یک عبارت انگلیسی است که اغلب برای بیان تایید یا تمجید از اقدامات یا دستاوردهای شخصی استفاده می شود. معمولاً در یک زمینه مثبت برای تأیید یک کار که به خوبی انجام شده یا ابراز رضایت از پیشرفت یا موفقیت شخصی استفاده می شود. می توان از آن در موقعیت های مختلفی استفاده کرد، مانند زمانی که فردی با موفقیت یک کار را انجام می دهد، هدفی را انجام می دهد یا تصمیم خوبی می گیرد.

٦ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٥٧ بازدید

ترجمه مناسب toe drain  در مبحث نشت آب در سدهای خاکی

٦ ماه پیش
١ رأی

ترجمه مناسب toe drain در مبحث نشت آب در سدهای خاکی، "زهکش پاشنه" است. زهکش پاشنه یک سیستم زهکشی است که در پایین پاشنه سد خاکی قرار می‌گیرد و برای جمع‌آوری و هدایت آب‌های زیرزمینی به خارج از سد طراحی ش ...

٦ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٤٨ بازدید

سلام تفاوت این دو چیه ؟ refer to  VS  subject to  ممنون .

٦ ماه پیش
٢ رأی

  "Subject to" and "refer to" are both phrases used in different contexts with distinct meanings. 1. Subject to: This phrase is commonly used in legal and contractual contexts. It indicates tha ...

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٤٢ بازدید

My mind raced         ذهنم آشفته بود؟؟؟ ترجمه این عبارت چی می تونه باشه؟

٦ ماه پیش
٣ رأی

عبارت "my mindraced" یک عبارت اصطلاحی (idiomatic expression) است که حالتی از فعالیت ذهنی شدید یا جریان سریع افکار و ایده ها را توصیف می کند. این نشان می دهد که ذهن یک فرد به سرعت و شاید به طور آشفته ع ...

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٦٤٣ بازدید

ژست متفکرانه تو این جمله معنی نمی‌ده پس یعنی چی دقیقاً  Sending flowers when someone dies is a very thoughtful gesture.

٧ ماه پیش
٤ رأی

منظورش یک حرکت حساب شده است.

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٤ بازدید

سلام دوستان میشه لطفا راهنمایی کنید که در زبان انگلیسی «آدرس» با چه فرمت یا ساختاری نوشته میشه؟ من مقداری سرچ کردم و اینو متوجه شدم که برعکس هستش نسبت به فارسی ولی هنوز بعضی نمونه از آدرس ها رو که م ...

٨ ماه پیش
١ رأی

When writing an address for someone or on the back of an envelope, it's important to follow a specific format to ensure accurate and efficient mail delivery. Here's a commonly used format for writing ...

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
٧١٦ بازدید

تفاوت beach و shore کسی می دونه؟

٧ ماه پیش
٢ رأی

اصطلاحات "beach" و "shore" اغلب به جای یکدیگر در زبان روزمره  استفاده می شوند. با این حال، بسته به زمینه ای که در آن استفاده می شود، تفاوت های ظریفی در معانی آنها وجود دارد. به طور کلی، اصطلاح " ...

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٣٨٨ بازدید

دوستان من اینو خوندم که تیمای فوتبالی عمده درآمدشون از این راهه ولی دقیق نمی‌فهممش (merchandising ) یعنی تیم فوتبال دقیقاً چیکار می‌کنه 

٧ ماه پیش
٢ رأی

merchandising  یعنی بازرگانی در زمینه فوتبال، بازرگانی به تبلیغ و فروش کالا یا محصولات مرتبط با یک تیم یا باشگاه فوتبال اشاره دارد. این شامل صدور مجوز و تولید اقلام مختلف مانند پیراهن، روسری، کل ...

٧ ماه پیش