٢ رأی
تیک ٢٢ پاسخ
١,٦٤٦ بازدید

سلام  معنی ضرب المثل زیر: Barking dogs seldom bite 

١ سال پیش
٣ رأی

https://abadis.ir/entofa/barking-dogs-seldom-bite/ این آدرس توضیح این اصطلاح در همین دیشکنری آبادیس که ذکر شده

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٢٣١ بازدید

منظور از واژه زیر در علم شیمی چیست و چه ماده ای هست؟ Diglyme

٠ رأی

اینجور کلمات رو بهتره که معنی نکنید و خودشو به کار ببرید. مثلا در اینجا اینو همون دیگلایم باید معنی کنید. اینم تعریف انگلیسیش: Diglyme , is a linear aliphatic diether which is widely used as solv ...

١ سال پیش
٠ رأی
٦ پاسخ
٣١٥ بازدید

سلام لطفاً معنی این عبارت بگین Look alive دقیقا به چه معنی هست؟ زود باش، مواظب باش ، سرزنده و سرحال باش

١ سال پیش
٢ رأی

معانی ای که گفتین همیش درسته بستگی به جملش داره. مثلا میتونه به معنی     زود باش ، یالا ، بجنب ، عجله کن باشه یا به معنی look alert ، head's up ، be careful باشه یا حتی به معنی سر زنده و سرحال بودن، باید به جملش نگاه کنید   این اصطلاح بیشتر در بریتانیا کاربرد داره تا آمریکا و اینکه غیر رسمی هست.

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
١٩٩ بازدید

این اصطلاح چی هست  dressed to the nines, dressed up to the nines

١ سال پیش
٣ رأی

dressed (up) to the nines idiom   informal to be wearing fashionable or formal clothes for a special occasion : Jackie went out dressed to the nines.   https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/dressed-up-to-the-nines

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
١٨٥ بازدید

اصطلاح forty winks چیست

١ سال پیش
٠ رأی

a short sleep during the day He usually has forty winks going home on the train .   https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/forty-winks

١ سال پیش
رأی
١٠ پاسخ
٣٤٣ بازدید

Violent ممنون میشم بهم بگید  

١٠١
١ سال پیش
١ رأی

یه سرچ تازه تو دیکشنری همین آبادیس کافیه تا به جوابتون برسید

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
٧٩٤ بازدید

سلام این دو تا کلمه معنی های نزدیکی دارن تفاوتشون چیه؟

١ سال پیش
٥ رأی

جدا از تعریف های دوستان که کاملا درست بود بنده هم یک نکته اضافه میکنم: remind همیشه یک فعل گذرا یا متعدی هست و نیاز به مفعول داره. مثلا: Remind me to buy an ice cream for you   اما remember هم میتونه گذرا یا متعدی باشه و هم ناگذر یا لازم. مثلا: ناگذر:  As far as I can remember, this is the third time we've met گذرا:  I'm sorry, I can't remember your name

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٠٨ بازدید

سلام .بازار پایه در بورس ایران به چه مفوم است ؟

١ سال پیش
٠ رأی

اینجور سوالات رو کافیه فقط گوگل کنید میاره براتون: بازار پایه یکی از بازارهای فرابورس است که به منظور تبادل اوراق شرکت به وجود آمده است. بازار پایه براساس میزان سرمایه و معاملات به سه گروه بازار پایه زرد، بازار پایه نارنجی و بازار پایه قرمز تقسیم می‌شود. دامنه نوسان آن‌ها به ترتیب 3، 2 و یک درصد است.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٣٩ بازدید

سلام به همگی . من دارم دوره تحلیل تکنیکال ر میگذرونم  با اندیکاتور rsi چطور میتونیم اشباع خرید و فروش رو تشخیص بدیم ؟

١ سال پیش
١ رأی

درود. در ابتدا بگم اگه قراره تکنیکال کار کنید تمرکزتون رو بذارید روی پرایس اکشن و تا جایی که میتونید از اندیکاتورها دوری کنید. سوالی هم که پرسیدین سادس فقط کافیه اون محدوده RSI رو در نظر بگیرید که از ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٣ بازدید

Boies threw Maerov what looked like a bone on the personnel file. معنی لفظی این میشه که  :بویِز برای مائروف چیزی شبیه به استخوان در پرونده ی پرسنل پرتاب کرد. ولی مفهومش پیچیده است.

١,٢٥٤
١ سال پیش
١ رأی

If you throw someone a bone, you give them a small reward or some kind words to make them feel good even if they've not really contributed much. این یه اصطلاحه که برای این که کسی رو بخوای ساکت یا راض ...

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٢٤٤ بازدید

If you give me a hard time, i ll violate you back so fast, your head will spin اگه موی دماغم بشی، واست سریع  گزارش درست می کنم به طوری که سرت بچرخه. کسی معنی بهتری سراغ داره؟! مخصوصاً این قسمت جمله  i will violate you back so fast

٧,٨٢٦
١ سال پیش
١ رأی

سلام. violate که به معنی تجاوز کردن به حریم شخصی یا به یه مکانی یا هتک حرمت کردن گفته میشه. میشه اینجوری معنی کرد: اگه بهم سخت بگیری یا شرایط رو برام دشوار کنی،  در عوض اینقدر سریع بهت تجاوز کنم که سرت بچرخه.   حالا این نظر منه ممکنه دوستان جور دیگه ای معنی کنند...

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٤,٤٤٥ بازدید

کلمه هَوَل به انگلیسی چی میشه؟

١ سال پیش
٠ رأی

همونطور که آقای موسوی هم گفتن میشه simp تعریف انگلیسیش: a person, especially a man, who is excessively attentive or submissive to an object of sexual attraction: You're still hanging around her? You're such a simp .   https://www.dictionary.com/browse/simp

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٩ پاسخ
٤١١ بازدید

سلام این جمله ی محاوره ای معنیش چیه؟ what a mess 

١ سال پیش
٣ رأی

چه بساطی! چه خرابکاری ای! چه به هم ریختگی ای!

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١٩ بازدید

سلام و درود به همگی "i feel for you"   تو مکالمات روزانه یعنی چی؟

١ سال پیش
٢ رأی

درکت میکنم همدردی میکنم باهات می فهممت

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٤٠١ بازدید

سلام. میخواستم بپرسم این عبارت   در ادبیات سیاسی دنیا به چه معناست؟ palestinian cause

١ سال پیش
٠ رأی

آقای امیرطاهر شهری به پروفایلت نمیخوره که بخوای این بچه بازیا رو در بیاری. شما از هرکی میخوای بپرس، I didn't see that coming معنیش نمیشه "متوجه نشدم کی اومدی"! بلکه میشه انتظارش رو نداشتم. حالا من رو ...

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٤٩ بازدید

آیا عبارت  bunch of information  درست است ؟

١ سال پیش
٣ رأی

The phrase "bunch of information" is correct and usable in written English. You can use the phrase when discussing a large amount of information. For example, "I have a bunch of information I need t ...

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٩٢ بازدید

آیا برای  wild life  , is میاد یا are

١ سال پیش
١ رأی

Wildlife definitely is . We use the verb 'is' with wildlife. Just think about this sentence: 'Life is challenging'. We never say 'Life are challenging'. Similarly 'Wildlife is in danger', and not 'Wildlife are in danger'.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٤٠١ بازدید

سلام. میخواستم بپرسم این عبارت   در ادبیات سیاسی دنیا به چه معناست؟ palestinian cause

١ سال پیش
٣ رأی

البته جنبش هم میشه معنی کرد‌.   جنبش فلسطینیان   بستگی به جملش داره

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٤٠١ بازدید

سلام. میخواستم بپرسم این عبارت   در ادبیات سیاسی دنیا به چه معناست؟ palestinian cause

١ سال پیش
٣ رأی

Cause در اینجا به معنی آرمان و هدف میدهد.   آرمان فلسطینی‌ها

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٤٨ بازدید

They identified 16 studies  (12 case-control and 4 cohort studies) and found a 9% risk increase per 5 years of night shift work exposure in 9 case-control studies, but not in the 3 included ...

٠ رأی

A cohort study is a type of observational study that follows a group of participants over a period of time, examining how certain factors (like exposure to a given risk factor) affect their health outcomes. The individuals in the cohort have a characteristic or lived experience in common, such as birth year or geographic area.

١ سال پیش
٣ رأی
٦ پاسخ
١,٨٢١ بازدید

فرق I'm having با I have چیه و کاربردش چه موقه هاییه ؟ 

١ سال پیش
٣ رأی

“I am having” and “I have” are interchangeable when you are referring to things that you might “have” at present. "I'm having" is a good choice when you are speaking informally. Often, you use it whe ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٨ پاسخ
٣٦٤ بازدید

تفاوت A big deal و Big a deal چی هست؟

١ سال پیش
٢ رأی

So that construction—noun + “of a” + noun—is standard English, acceptable even in the best writing. However, when an adjective is part of the pattern—adjective + “of a” + noun—some usages are standar ...

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٨ پاسخ
٣٦٤ بازدید

تفاوت A big deal و Big a deal چی هست؟

١ سال پیش
٢ رأی

سلام بنده خیلی رو این موضوع تحقیق کردم، در ابتدا بگم  که خودم این جمله رو "it's not that big of a deal" زیاد شنیدم. الان متوجه شدم که این عبارت حدود ۲ میلیارد بار و عبارت "it's not a big deal" حد ...

١ سال پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٤٦ بازدید

 معنی جمله زیر چیست؟          It sings, on its own behalf. 

١ سال پیش
٠ رأی

از طرف خودش آهنگ میخونه

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٥ بازدید

سلام به همه .واژه های الترنیتیو  حرفه ای برای کلمه  interesting   چیا هستن ؟

١ سال پیش
٠ رأی

intriguing هم میشه به نظرم

١ سال پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٥٠ بازدید

کلمهbaggage بریتیش هست یا امریکن

١ سال پیش
١ رأی

Luggage is the usual word in British English, but baggage is preferred in the context of the bags and cases that passengers take on a flight. In North American English baggage is usually used .

١ سال پیش