تاریخ
٥ روز پیش
پیشنهاد
٠

you always fiddling at him داشتی هی باهاش زرزر میکردی

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

doesn't she turn around tell me cause if i tell her that? اگه اینو بهش بگم برنمیگرده بهم ناسزا بگه؟ [برگشتن در اینجا، صرفا مفهوم فیزیکیش مد نظر نیس ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٢

My hope was dashed. هرچی رشته بودم پنبه شد.

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

just trot along در مواقعی که بین دو نفر بگو مگو رخ میده و یکیشون، تند تند و پشت سرهم سرِ اون یکی داد و بیداد میکنه؛ گفته میشه just trot along که اصط ...

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

don't shoot your mouth off حرف مفت نزن

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

Just being you, for me appreciated. همینکه هستی، به خودی خود واسم ارزشمنده.

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

he's trying to tear you down داره سعی میکنه تحقیرت کنه ( ترور شخصیت کردن )

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

میتونه به معنی نقل کردن حرف دیگران باشه. مثلا : Bukowski used to say, as he puts it, don't try; that is, don't get your mind involved it. Just do i ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

- i want a cup of coffee please - with milk or sugar? or both? - never mix. never worry. - لطفا یک فنجان قهوه می خواهم - با شیر یا شکر؟ یا هر د ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Dear, uh, You are going the wrong way. I'm aware of that. عزیزم ، مسیر رو داری اشتبا میری. خودم میدونم.

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

نیش دار you're really a devil with language. جدا که زبون گزنده ای داری

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

muck - mouth بددهن

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Your manner isn't good at all; cut that out. رفتارت به هیچ وجه مناسب نیست؛ تمومش کن.

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

he came breaking into the judge's house. به زور وارد خانه قاضی شد.

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

The people are here still don't have manners. مردمان اینجا هنوز آداب متمدنانه ای ندارند.

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

I'd advise against it, you. هشدار میدم این کارو نکنی توصیه میکنم از فکرش بیای بیرون

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد

مترجمِ فیلمِ Whos Afraid of Virginia Woolf ( 1966 ) در دیالوگِ زیر، لغتِ bit را زنیکه ترجمه کردن Just don't start on the bit, that's all. - The b ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

yielding flesh گوشتِ خوش خوراک. گوشتِ لطیف ( بیشتر در مورد گوشتِ حیوان اهلی برای وحشی. مثلا آهو برای شیر ) شهوت زا ( به ندرت ) پرُ مغز ( به ندرت ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

That business was a thing of the past. The business of love was at hand. ترجمه : تمام ملاحظه گری همکاری هاشان اکنون به انتها رسیده بود. چونکه پای عش ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

when you have a couple of drinks your skirt over your head. ترجمه : 1. انقدر مینوشی که دیگه هیچی حالیت نیست. 2. پاتو از گلیمت درازتر کردی انقدر نوشی ...

پیشنهاد
٠

"I can drink you under any goddamn table you want" میتونم بدون هیچ مستی کوفتی، اونقدر بنوشم باهات که حتی فکرشو نمیکنی از فیلم Whos Afraid of Virgini ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

I'd get all excited. بیشتر تحریک میشم. ( برای کار یا احساسات جنسی )

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Hey, go on, give your mommy a big sloppy kiss. ترجمه : یالا؛ بیا؛ یه بوس آبدار گنده به مامان بده [ اینجا مارتا ( الیزابت تیلور ) داره به شوهرش، جرج ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

I don't spring things on you all the time. ترجمه : هیچوقت چیزی رو به تو تحمیل نکردم از فیلم Whos Afraid of Virginia Woolf ( 1966 ) توضیح : مترجم ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد

never mind that we're together now. یادت باشه الان دیگه با همیم.

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

I don't know what's wrong with me! نمیدونم چمه! ( نمی فهمم چه بلایی سرم اومده! ) I didn't know what was wrong with me! نفهمیدم چم شد! ( نفهمیدم چه ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Her three suitors all bore the marks of her teeth. Yet they never replied in kind از رمان سیپید دندان ترجمه ی بهار اشراق : هر سه خواهانش اثر دندانها ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
١

They crossed low divides از رمان سپیددندان ترجمه مرحوم محمد قاضی : آنها ( منظور گرگها ) از جلگه های پست گذشتند ترجمه بهار اشراق : آنها از گذرهای پست ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

A mere dictator. یه دیکتاتور به تمام معنا

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
١

I never want to live off a devil. ترجمه : هرگز نمیخوام در شکل یه شیطان ظاهر بشم توضیح : این ترجمه، پیشنهاد من برای دیالوگ های دنیای فانتزی یا علمی ت ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد

what did she has become? چی سرش اومده؟ توضیح : منظور تغییرات اساسی ظاهری و یا باطنی هست

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

he taked to head them off alone. ترجمه :او، دست تنها، جلوی اونارو گرفت. {لطفا شکل حرفه ای قرارگیری درستتر کلمات را به لحاظ گرامری تذکر دهید. بنده ا ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Next to her, I fear nothing. ترجمه : با وجود او، هیچ ترسی ندارم. توضیح : اینجا چون مفهوم حضورداشتن انسان در همه حال ( یعنی صرف وجود داشتن ) مد نظر ...

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

She has written a tapestry story. او، باز یه داستان پیچیده نوشته

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

احوالات

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٣

در جایگاه اسم به معنی کانال تلوزیون یا رادیو هم ترجمه میشه ( البته به ندرت ) . مثال : . These programs can only be see on this broadcast این برنامه ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

harp string hum از فیلم Harry Potter and the Philosopher's Stone آقای حسین غریبی که ترجمه زیرنویس فیلم از ایشونه؛ این جمله رو "ورجه وورجه کن!" ترجمه ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

The Assassination Of Jesse James By The Coward Robert Ford قتل جسی جیمز توسط رابرت فوردِ بزدل فیلم آمریکایی سال 2007 کارگردان : اندرو دومینیک

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
١

I am half and half. Me dad is a Muggle. Mum is a witch. ترجمه : من دو رگه ام. بابام مشنگه. مامانم ساحره ست. از فیلمharry potter and the philosoph ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

do it at a run if you're nervous اگه استرس داری، بدو موقعیتی رو در نظر بگیرید که مثلا یکی میخواد شیرجه بزنه توو آب. مربی بهش میگه: do it at a run if ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٢

stick your wallet. کیفتو بچسب! مثلا جایی شلوغ مثل مترو، پارتنرت بهت میگه : stick your wallet یعنی کیفتو بچسب! ( گمش نکنی یا ندزدن ازت )

پیشنهاد
٠

به چی زل زدی فلانی؟ جایی که مثلا یکی قفلی زده رو شما یا به یه جای دیگه اصطلاحا میخ کرده باشه میگن : ?what are you looking at اینطور هم میشه گفت: چیز ...

تاریخ
٢ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"he seemed kindly disposed toward her" از رمان سپیددندان اینجا dispose اگر رفتارکردن یا تاکردن ترجمه بشه، معنی جمله قابل فهم تر میشه. ترجمه : به نظر ...

١