تاریخ
٤ روز پیش
پیشنهاد
٠

بیانیه

تاریخ
٥ روز پیش
پیشنهاد
٠

which can sap the heartiest energy reserves که میتواند بزرگترین ذخایر انرژی را به صفر برساند

تاریخ
١ هفته پیش
پیشنهاد
٠

in a hierarchical order به صورت سلسله مراتبی

تاریخ
١ هفته پیش
پیشنهاد
٠

nothing happenes overnight

تاریخ
١ هفته پیش
پیشنهاد
٠

nothing overnight هیچ چیز یک شبه اتفاق نمی افتد

تاریخ
١ هفته پیش
پیشنهاد
٠

I flattened myself against the wall. خودم را به دیوار چسباندم.

تاریخ
٢ هفته پیش
پیشنهاد
٠

دندون هارو بهم ساییدن

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

they shook their heads mournfully آنها سرشان را به نشانه تاسف تکان دادند

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

they brought out a big envelope sealed with wax آنها یک پاکت بزرگ مهر و موم شده را بیرون آوردند

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

what's all the racket ? این جاروجنجال واسه چیه؟

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

گیج و منگ بودن

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

she laughed under her breath زیر لب خندید

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
٠

Not all zip line rides are as hair - raising همه زیپ لاین ها به این *شم ریزونی نیستن

تاریخ
٤ هفته پیش
پیشنهاد
١

Have you ever seen something that left you at a loss for words? تا حالا چیزی دیدی که زبونت رو بند بیاره؟

تاریخ
٤ هفته پیش
پیشنهاد
٠

مشرف به اقیانوس

تاریخ
٤ هفته پیش
پیشنهاد
٠

He sought the help of a doctor او از یک دکتر کمک گرفت

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

عرف

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

stop at red light پشت چراغ قرمز وایسادن

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

travel a long distance every day between your home and your place of work

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

this type of job has a long commute این نوع شغل نیاز به رفت و آمد زیادی داره

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

by building on experience

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

irrespective of fluctuating market forces صرف نظر از نوسان عوامل موثر بر بازار

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

they will inevitably command higher rates به ناچار نرخ های بالاتری را دریافت می کنند

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

levy a minimum flat rate service charge for any translation اخذ حداقل هزینه خدمات با نرخ ثابت برای هر ترجمه

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

به شرح زیره

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

he just gave me a pat on the shoulder and a smile.

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
١

I clasped my hands behind my back دست هایم را پشت سرم قلاب کردم

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

That really wasn't much for a fourteen - year - old to work with واقعاً برای یک نوجوان چهارده ساله کار چندانی نداشت

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

It's a lesson to me not to judge people too quickly واسم درس شد که آدما رو زود قضاوت نکنم

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

he nearly wept داشت میزد زیر گریه نزدیک بود اشکش دربیاد

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

he fled in the direction of Knightsbridge او به سمت نایتزبریج فرار کرد.

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

he caught sight of the young man standing on the edge of the road چشمش به مرد جوان افتاد که لب جاده ایستاده بود

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

درستش اینه to catch sight of

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد

youthful figure چهره ای جوان

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

"In another moment, the fireworks will be starting. " تا لحظاتی دیگر آتش بازی شروع میشود

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

he flung himself down in the bed خودشو انداخت روی تخت

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

by the side of the seat I was seating on کنار صندلی ای که کنارش نشسته بودم

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

but the young man scarcely waited to hear the end of the sentence اما مرد جوان اصلا منتظر شنیدن پایان جمله نماند

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

all of my money went in court fees کل پولم خرج هزینه های دادگاه شد

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

all of your efforts might pass unnoticed تمام زحماتت ممکنه نادیده گرفته بشه

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

ابراز کردن

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

get a cramp دچار گ گرفتگی عضله شدن

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

زبده

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

بلافاصله بعدِ

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

Quoted speech is set off by quotation mark.

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

to be snug جا خوش کردن

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

They are generally on the lookout for genius people آنها عموماً به دنبال افراد نابغه هستند

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

what the odds are that they will make it احتمال اینکه آنها موفق شوند چقدر است

تاریخ
١ ماه پیش
پیشنهاد
٠

never try to pass off what is mere guesswork in translation as certain and validated هرگز سعی نکنید آنچه که در ترجمه صرفاً حدس و گمان است را قطعی و م ...