پیشنهادهای Lusus (٩٦)
بیانیه
which can sap the heartiest energy reserves که میتواند بزرگترین ذخایر انرژی را به صفر برساند
in a hierarchical order به صورت سلسله مراتبی
nothing happenes overnight
nothing overnight هیچ چیز یک شبه اتفاق نمی افتد
I flattened myself against the wall. خودم را به دیوار چسباندم.
دندون هارو بهم ساییدن
they shook their heads mournfully آنها سرشان را به نشانه تاسف تکان دادند
they brought out a big envelope sealed with wax آنها یک پاکت بزرگ مهر و موم شده را بیرون آوردند
what's all the racket ? این جاروجنجال واسه چیه؟
گیج و منگ بودن
she laughed under her breath زیر لب خندید
Not all zip line rides are as hair - raising همه زیپ لاین ها به این *شم ریزونی نیستن
Have you ever seen something that left you at a loss for words? تا حالا چیزی دیدی که زبونت رو بند بیاره؟
مشرف به اقیانوس
He sought the help of a doctor او از یک دکتر کمک گرفت
عرف
stop at red light پشت چراغ قرمز وایسادن
travel a long distance every day between your home and your place of work
this type of job has a long commute این نوع شغل نیاز به رفت و آمد زیادی داره
by building on experience
irrespective of fluctuating market forces صرف نظر از نوسان عوامل موثر بر بازار
they will inevitably command higher rates به ناچار نرخ های بالاتری را دریافت می کنند
levy a minimum flat rate service charge for any translation اخذ حداقل هزینه خدمات با نرخ ثابت برای هر ترجمه
به شرح زیره
he just gave me a pat on the shoulder and a smile.
I clasped my hands behind my back دست هایم را پشت سرم قلاب کردم
That really wasn't much for a fourteen - year - old to work with واقعاً برای یک نوجوان چهارده ساله کار چندانی نداشت
It's a lesson to me not to judge people too quickly واسم درس شد که آدما رو زود قضاوت نکنم
he nearly wept داشت میزد زیر گریه نزدیک بود اشکش دربیاد
he fled in the direction of Knightsbridge او به سمت نایتزبریج فرار کرد.
he caught sight of the young man standing on the edge of the road چشمش به مرد جوان افتاد که لب جاده ایستاده بود
درستش اینه to catch sight of
youthful figure چهره ای جوان
"In another moment, the fireworks will be starting. " تا لحظاتی دیگر آتش بازی شروع میشود
he flung himself down in the bed خودشو انداخت روی تخت
by the side of the seat I was seating on کنار صندلی ای که کنارش نشسته بودم
but the young man scarcely waited to hear the end of the sentence اما مرد جوان اصلا منتظر شنیدن پایان جمله نماند
all of my money went in court fees کل پولم خرج هزینه های دادگاه شد
all of your efforts might pass unnoticed تمام زحماتت ممکنه نادیده گرفته بشه
ابراز کردن
get a cramp دچار گ گرفتگی عضله شدن
زبده
بلافاصله بعدِ
Quoted speech is set off by quotation mark.
to be snug جا خوش کردن
They are generally on the lookout for genius people آنها عموماً به دنبال افراد نابغه هستند
what the odds are that they will make it احتمال اینکه آنها موفق شوند چقدر است
never try to pass off what is mere guesswork in translation as certain and validated هرگز سعی نکنید آنچه که در ترجمه صرفاً حدس و گمان است را قطعی و م ...