پیشنهاد‌های رضا مدیاتک (١,٠٦٢)

بازدید
٤,٧٧٢
تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

آرزو واژه ای فارسی و بر گرفته از واژه �آورزوگ� در فارسی میانه و به معنای هوس و خواسته درونی می باشد.

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

رنگ واژه ای فارسی بوده که در فارسی میانه نیز به شکل �رنگ� تلفظ می شده است این واژه با واژه �راگا� در زبان سانسکریت هم ریشه می باشد .

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

پاسخ به طاها چلبی: 1 - نردبان واژه ای فارسی است که از ترکیب �نرده� و �بان� ساخته شده است که زبان ترکی استانبولی مردیون تلفظ می شود . 2 - زبان فارسی ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

دست واژه ای فارسی و برگرفته از واژه �دست� در فارسی کهن می باشد که با واژه �زستا� در زبان اوستایی ( زند ) هم ریشه است . واژه �دستک� به معنای یاری و � ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

سنجاق واژه ای ترکی است که از ریشه �سانج� به معنای فرو کردن ساخته شده است و با واژه های �سانجماق � به معنای نیش زدن و � سانجی� که به معنای درد کاربرد ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

حنجره عربی شده واژه فارسی �گرگره� می باشد این واژه با واژه های �گرگرت� در زبان عبری و �گانگاریت� در زبان آکدی و �غرغره� در زبان سغدی هم ریشه می باشد.

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

خنجر عربی شده واژه فارسی �خونگر� می باشد این واژه از زبان فارسی به شکل خونگره وارد زبان آرامی و خونگر وارد زبان سغدی شده است .

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

1 - دوش واژه ای فارسی به معنای ابزار گرمابه می باشد این واژه با واژه های douch� فرانسوی و doccia ایتالیایی هم ریشه می باشد . 2 - دوش به معنای شب گذش ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

گنبد واژه ای فارسی است که از واژه گومبت در فارسی میانه گرفته شده این واژه با واژه گمبت در زبان آرامی هم ریشه می باشد . گون در زبان ترکی از جنوب عربی ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

پاسخ به رضا اصغریان: 1 - کاووش و کاووشگر از کاویدن به معنای جستو کردن و سوراخ کردن می آید . 2 - با همین ذهن پویا و جویا و بویا و گویا به زودی پیشرفت ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

پاسخ به رضا اصغریان: 1 - با وهم زدگی شما مردم کشور اروگویه نیز ترک هستند و نام درست کشورشان رقیه است . 2 - رقیه نامی عربی است و نیازی به چپاول توسط ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

پاسخ به رضا اصغریان: 1 - اسلام و مسلمان از ریشه سلم به معنای سر فرود آوردن ( تسلیم شدن ) گرفته شده است . 2 - استفاده از مواد توهم زا برای انسان زیان ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

پاسخ به رضا اصغریان: 1 - واژه گل فارسی بوده و در ترکی چنین وازه ای موجود نیست. 2 - کلثوم نیز نامی عربی است نیازی به تفسیر نابخردانه ندارد. 3 - واژه ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

پاسخ به سعید سرور: 1 - کمچه و یا کپچه واژه ای فارسی است و نیاز به کله معلق زدن برای برگرداندن واژه به زبان دیگر ندارد. 2 - این هم اتیمولوژی به زبان ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

تاکسی واژه ای فرانسوی و به معنای خودروی تجاری است که از واژه فرانسوی تاکسیمتر و به معنای محاسبه کرایه گرفته شده آنهم از واژه لاتین �taxare� و به معنا ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

پاسخ به بابک : 1 - پاپک نامی فارسی است و بابک خرم دین یک ایرانی مبارز بود . 2 - واژه آسمان فارسی بوده و اسماک ترکی و سما عربی از آن گرفته شده اند . ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

پاسخ به وودی : 1 - اتیمولوژی واژه کند یا کنت و کوی: Kelime K�keni Soğdca kand "şehir, kale" s�zc�ğ�nden alıntıdır İrani k�kenli s�zc�k TT� 20. yy"a d ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

ریال واژه ای اسپانیایی با ریشه لاتین �رگالیس� به معنای شاهنشاهی ( شاهی ) می باشد که در انگلیسی به شکل royal تلفظ می شود.

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

پاسخ به سالار: 1 - سمرقند معرب سمرکند می باشد . 2 - کند واژه ای سغدی و به معنای شهر یا دژ می باشد . 3 - سمر نیز واژه کهن فارسی به معنای سنگ یا صخره ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

درباره واژه بالکان دو نگرش موجود است: 1 - برگرفته از واژه �بالک� ترکی و به معنای گِل پسوند ان 2 - برگرفته از واژه فارسی �بالاخانه� و تلفظ عثمانیش یعن ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

نارنجی واژه ای معرب و برگرفته از واژه فارسی �نارنگ� ی نسبت می باشد این واژه با واژه سانسکریت �نارنگا� هم ریشه است واژه orange انگلیسی برگرفته از این ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

در پاسخ به جناب سعید سرور : 1 - همانگونه که دوست گرامی مهدی کشاورز نوشته اند فرفره از پرپره فارسی گرفته شده است . 2 - ترجمه هر زبانی به زبان دیگر مف ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

پاسخ به جناب سعید سرور: 1 - واژه داغ ترکی در اصل تاغ بوده است با زبان مغولی هم ریشه می باشدو ارتباطی با داغ در زبان فارسی ندارد . 2 - آنچنان که از ن ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

پاسخ به جناب سعید سرور : 1 - باغ واژه ای فارسی است و ارتباطی با زبان ترکی ندارد . 2 - داغ فارسی ربطی به داغ ترکی و به معنای کوه ندارد . 3 - هیچ موق ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

پاسخ به جناب سعید سردار : 1 - واژه بخشش از بخش و بخشیدن گرفته شده است اینهم اثبات به زبان خودتان : T�rk�e fiil Fars�a baχş "ihsan, hediye" s�zc�ğ�nd ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

پاسخ به بهنام رضایی : 1 - عشایر ترک از مغولستان تا ترکیه آمده اند چگونه می توانستند ماکیان که یکجا بند نمی شوند را نگاه دارند . 2 - دکتر احمد تاشاغی ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٩

پاسخ به جناب بهنام رضایی: 1 - اینجا سخن از ریشه واژه است که به هزاران سال پیش بر می گردد نه به دهه های گذشته 2 - بر اساس نوشته ها و گفته های دکتر �ا ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

بادمجان یا بادنجان معرب واژه �بادینگان� فارسی می باشد که با واژه �واتینگانا� در سانسکریت هم ریشه می باشد .

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

پاسخ به جناب محسن نقدی: 1 - واژه ترکی �بش� در ترکی کهن نیز وجود داشته و بر اساس اینکه چند صد سال ترکها در ایران حکومت نموده اند این پیشوند در آشپزخان ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

بشقاب واژه ای است که از دو بخش ساخته شده اولی �بًش� که ترکی بوده و به معنای تهی و خالی می باشد و دومی �قاب� که ترکی شده و برگرفته از �کاب� سغدی و به ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

نیسان واژه ای بابلی و آکدی برای نامیدن ماه در تقویم سالیانه می باشد که وارد زبانهای آرامی و سریانی وعبری و عربی شده است .

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

ترس واژه ای فارسی است که از واژه �ترسا� در فارسی کهن گرفته شده و با واژه �تٍرٍس� در زبان سانسکریت هم ریشه می باشد . واژه �terror� برگرفته از این واژ ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٧

پاسخ به بهنام رضایی : 1 - ترکها کوچ نشین بوده و نمی توانشتند کشاورزی بکنند چون که زمینی برای کشت نداشتند و اگر هم زمینی برای کشت بود فرصتی برای استفا ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١١

ابو علی سینا دانشمندی ایرانی و فارس زبان بوده است که در کتابهایش واژه های زیاد فارسی بکار برده و برای پیشرفت این زبان یاری رسانده است حتی بسیار ی وا ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١١

پاسخ به شکران : علامه طباطبایی ( تبریزی ) در کتاب المیزان کوروش را با ذوالقرنین مطابق دانسته است .

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

جوش واژه فارسی و به معنای غلیان و فوران و به بلوغ رسیدن می باشد این واژه در اوستا به شکل �یاوشتی� وجود داشته است . واژه های young انگلیسی - jeun فرا ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

اوکتای ترکی شده نام مغولی �اوگتای� ( پسر سوم چنگیزخان می باشد معنای این نام دارای کرامت ( واژه ای عربی که از گرامی فارسی گرفته شده ) و جوانمرد می باش ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

یاسمن یا یاسمین واژه ای فارسی بوده که برگرفته از واژه �یاسمین یا یاسمیک � در فارسی میانه به معنای هدیه ای از طرف خدا ( برای نامگذاری گلی خوشبو بکار ب ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

طاووس معرب واژه آرامی �طایوسا� برای نامیدن پرنده ای با پرهای رنگی و زیبا می باشد که با واژه یونانی �طاوس� و به همین معنا هم ریشه می باشد .

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

آیسان نامی است ترکیبی از �آی� ترکی به معنای ماه و �سان� فارسی به معنای شبیه یا مانند این نام در ترکیه کاربرد ندارد چون ترکی نیست این نام پیشینه زیاد ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

سنباده واژه ای فارسی و برگرفته از واژه �سنبادک� در فارسی میانه می باشد که به شکل ( سنباذج ) وارد زبان عربی و ( زیمپارا ) وارد زبان ترکی شده است .

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

کار و پیشه هر دو واژگانی فارسی می باشند و در زبان فارسی میانه به شکل �کار� و �پشگ� وجود داشته اند . در ترکی به کار =ایش گویند که به احتمال زیاد برگر ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

امضا واژه ای عربی است و از ریشه �مضی� گرفته شده و به معنای پایان دادن می باشد . ماضی به معنای زمان گذشته از همین ریشه می باشد.

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

گوندوز واژه ای ترکی به معنای روز می باشد که از �گون� یعنی خورشید گرفته شده است و �لو� پسوندی است که بیشتر ترکها از آن بهره می بردند . ایالت قوندوز د ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٩

پاسخ به بهنام رضایی : همه این واژه ها بر اساس اتیمولوژی آنها نوشته شده است برخی حتی شباهت ندارند مانند ترس و ترور بهتر این است که بجای تخیلات واهی د ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٨

پاسخ به بهنام رضایی : نیازی به فکر نادرست کردن نیست قاطر از خرتاره گرفته شده است .

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

پاسخ به بهنام رضایی : 1 - ریشه همه زبانهای اروپایی فارسی می باشد . 2 - اینجا چند نمونه از واژه های فارسی در زبانهای اروپایی را می آورم : dark ( تاری ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

در پاسخ به بهنام رضایی: 1 - خواندن فارسی بوده و در زبان پهلوی نیز وجود داشته پیش از آنکه ترکهای کوچ نشین وارد سرزمین ایران شوند . 2 - در ترکی �اوکی� ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

در پاسخ به آتوسا بختیاری: 1 - واژه درمان فارسی بوده که در زبان فارسی میانه ( پهلوی ) نیز به همان شکل وجود داشته و با واژه �دروا� در زبان اوستایی هم ر ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

دمار واژه ای فارسی است که از ترکیب واژه �دم� ( عربی - آرامی - آکدی ) و آور ( فارسی ) ساخته شده و به معنای خون آور و کشنده بکار می رود . واژه اویغوری ...