پیشنهاد‌های رضا مدیاتک (١,٠٦٢)

بازدید
٤,٧٦٢
تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
٣

کرفس واژه فارسی و برگرفته از واژه �کرپس� در فارسی میانه می باشد و با واژه �کرپسا� در زبانهای سریانی و آرامی هم ریشه می باشد .

تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
١

فستق عربی شده واژه فارسی �پستک� می باشد که امروزه به شکل پسته کاربرد دارد . این واژه به شکل �پستاکیون� وارد زبان یونانی و به شکلهای pistacchio وارد ...

تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
١

فرسخ عربی شده واژه فارسی �فرسنگ� که برگرفته از واژه �فراسنگ� در فارسی باستان می باشد .

تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
٣

ایوان واژه ای فارسی و برگرفته از واژه �ایوان� در فارسی میانه و به معنای سرای و کاخ می باشد . نام ایوان که بیشتر در زبان روسی و اسلاوی کاربرد دارد بر ...

تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
١

غمزه واژه ای عربی به معنای چشم بر هم زدن و عشوه می باشد

تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
١

طومار عربی شده واژه یونانی �توماریون� بوده که آن هم برگرفته از واژه �توموس� در یونانی باستان به معنای بریده می باشد .

تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
٢

غنچه واژه ای فارسی بوده و به معنای گرد آوردن می باشد .

تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
١

پاسخ به عبدالرضا : 1 - چرا نوشته دهخدا را کامل نمی خوانید : لفظ خاتون در قدیمترین کتاب فارسی ترجمه تاریخ طبری ( قرن چهارم هجری ) هم مکرر آمده پس باید ...

تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
٣

پاسخ به بهنام رضایی: 1 - همین که نمی دانید دژ یا دش در زبان فارسی برای منفی جلوه دادن واژه بکار می رود کافی است . 2 - برای نمونه :نام - دشنام من - د ...

تاریخ
٩ ماه پیش
پیشنهاد
٣

پاسخ به بهنام رضایی: 1 - داستان سرایی برای ساخت ریشه واژه هیچ دردی از پانترکها دوا نمی نماید . 2 - Fars�a aynı anlama gelen paşimān veya paşmān پشما ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٥

پاسخ به عبدالرضا : 1 - بهرام نامی فارسی از ترکیب �به� به معنای خوب و �رام� به معنای شادی و آرامش می باشد . 2 - چوب نیز با پسوند �ین� واژه ای فارسی م ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٦

پاسخ به عبدالرضا: 1 - شام واژه ای فارسی و برگرفته از واژه �شام� در فارسی میانه می باشد . 2 - این واژه به شکل �شیاما� در سانسکریت و به شکل �خشاف� یا ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٨

پاسخ به عبدالرضا : 1 - شبیخون واژه ای فارسی و برگرفته از واژه �شپیخون� در فارسی میانه می باشد . 2 - واژه نامه شاهمرسی که خود پانترکی شناخته شده است ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٢

کفش واژه ای فارسی و برگرفته از واژه �کفش� در فارسی میانه می باشد و بهتر است به کفاش به کفشگر بگوییم .

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٣

پاسخ به عبدالرضا: 1 - Fars�a ve Orta Fars�a ( Pehlevice veya Part�a ) �ūb چوب 2 - من همه کتاب دیوان لغات الترک را خوانده ام و نوشته ادعایی شما در آن ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٧

پاسخ به بهنام رضایی : 1 - سوراخ واژه ای فارسی و برگرفته از واژه �سوراخ یا سوراگ� در فارسی میانه می باشد که در کتاب فرهنگ کوچک پهلوی دیویدنیل مکنزی آم ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٧

پاسخ به عبدالرضا: 1 - اتیمولوژی واژه چوبک Fars�a �ūbak چوبک "�ubuk" s�zc�ğ�nden alıntıdır. Fars�a s�zc�k Fars�a �ūb چوب "değnek, 2 - ترکی واژه ای بر ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٧

پاسخ به بهنام رضایی : 1 - شما واژه ای که تنها در زبان استانبولی کاربرد دارد و هیچ ربطی به مو و گیس ندارد و فقط به دلیل شباهت تلفظ می خواهید این واژه ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٢

چرخ واژه ای فارسی برگرفته از �چرخ� در فارسی میانه می باشد و با واژه های �چاخرا� در اوستا و �چاکرا� در سانسکریت هم ریشه است .

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٢

مراق واژه ای عربی از ریشه رقّ بوده و به معنای نازک و نرم می باشد این واژه حدود 300 سال پیش به زبان ترکی وارد شده و با ترکیب ذهنی با واژه عربی �رک� دچ ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٥

تومریس نامی فارسی بوده و برگرفته از ریشه اوستایی �taoxman� ( که واژه تخم هم از آن پدید آمده است ) می باشد همچنین در منابع ترکی نیز فارسی بودن نام و ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٩

استانبول تغییر یافته واژه یونانی ( eis tin polin ) به معنای درون شهر می باشد و معرب آن قسطنطنیه است شرح آن نیز در کتاب سرنگونی قسطنطنیه نوشته نویسنده ...

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٢

لاله واژه ای فارسی برگرفته از آلاله ( آلالگ ) در زبان فارسی میانه و به معنای طیفی از رنگ قرمز می باشد که به شکل �آلا� وارد زبان ترکی شده است .

تاریخ
١٠ ماه پیش
پیشنهاد
٥

پاسخ به زینو و سها : خزل ترکی شده واژه فارسی خزان می باشد .

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

پاسخ به عبدالرضا - بهنام رضایی و پاتیل : 1 - چرا تصور می نمایید با ساختن داستان می شود واژه دزدی کرد . 2 - با تصور شما مالیات هم می شود گاو بخواب ؟؟ ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

پاسخ به بهنام رضایی: 1 - ترکها نخستین بار به عنوان برده امویان وارد سرزمین ایران شده اند و پیش از آن موجودیتی نداشته اند . 2 - تکرار توهمات و یاوه گ ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

پاسخ به عبدالرضا : 1 - سومر نژاد منقرض شده ای است که زبانش هیچ وجه مشترکی با زبانهای دیگر نداشته است. 2 - پانترکها می خواهند خود را از مغولستان جدا ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٨

پاسخ به عبدالرضا : 1 - با احساسات ننویسید بلکه با سند و مدرک بنویسید . 2 - پس چرا سیخ که میگید شیش باد نکرده ؟؟ 3 - EtymologyInherited from Old Anat ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

پاسخ به بهنام رضایی : 1 - همین شیوه فکر کردن شما نشانگر میزان آگاهی شما می باشد وصل شدن را به بخش کردن و بخشیدن مربوط می کنید !!!!!!!!!!! 2 - شما واژ ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

آچار واژه ای فارسی است و ترکها از واژه یونانی آناهتار ( آناختر ) استفاده می نمایند . این واژه بصورت آچماک وارد زبان ترکی شده است .

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٢

پاسخ به عبدارضا و بهنام رضایی و دیگر پانترکها : 1 - دوختن واژه ای فارسی می باشد و پس از آمدن ترکها به سرزمین ما این واژه را از ما گرفته اند . 2 - د ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

بادنجان عربی شده واژه فارسی �بادینگان� می باشد که با واژه �وادینگانا� در سانسکریت هم ریشه می باشد . این واژه به شکل �پاتلیجان� وارد زبان ترکی استانب ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٥

سیب واژه ای فارسی و برگرفته از واژه �سپ� در فارسی میانه و برای نامیدن میوه ای درختی می باشد.

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

جوز عربی شده واژه �گوز� فارسی می باشد این واژه به شکل �گوزا� وارد زبان آرامی و سریانی شده است.

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

عربی شده واژه فارسی �کاووس� می باشد.

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

پاسخ به عبدارضا: تفاوت میان یک زبان چند هزار ساله و یک زبان چند صد ساله تفاوت میان یک قوم یک جا نشین و یک قوم عشیره ای و کوچ کننده تفاوت بزرگترین امپ ...

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
١

پاسخ به عبدارضا: به روباه گفتن شاهدت کیه گفت دمم ( شاهمرسی ) باید نامش خانمرسی بود آرمان واژه ای فارسی است

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٧

پاسخ به عبدالرضا: 1 - بویوک خود تلفظ ترکی بزرگ می باشد . 2 - گورد تلفظ ترکی گرگ می باشد.

تاریخ
١١ ماه پیش
پیشنهاد
٤

پاسخ به عبدالرضا : 1 - در زبان ترکی واژه ای به شکل پوتا وجود ندارد بلکه آن برگرفته از واژه پوتاک فارسی به معنی ظرفی که در آن فلزات را ذوب مب نمایند م ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٩

پاسخ به بهنام رضایی : 1 - زبیل واژه عربی است که ما به شکل زباله و برای جای آن از عبارت زباله دان استفاده می کنیم و نیز اگر به شکل زبیلدان هم استفاده ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

پاسخ به شیردل: 1 - پانترک گرامی اینجا جای خیالبافی و نوشته های پس از مصرف مواد توهم زا نمی باشد. 2 - ما به کسانی که غیر ایرانی و بیگانه باشند تور می ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

پاسخ به بهنام رضایی : 1 - مشکل شما اینجاست که تنها نوشته های دوستان پانترکتان را می خوانید و بر اساس آنها می نویسید. 2 - می گویید شما ایرانیها مگر ش ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

پاسخ به عبدالرضا : 1 - Fars�a ve Orta Fars�a ( Pehlevice veya Part�a ) �ādar veya �ādur چادر/چادر "�rt�, tente, g�lgelik, �adır" s�zc�ğ�nden alıntıdı ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

مهتر واژه ای فارسی و بر گرفته از واژه �میه� در فارسی میانه و به معنای بزرگ و پسوند �تر� می باشد

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

پاسخ به عبدالرضا : 1 - مواد که با دلار نیست مرتب داری مصرف می کنی. 2 - آدم واژه ای عربی و برگرفته از واژه عبری �آدام� به معنای خاک یا واژه �ایودامن� ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٦

پاسخ به بهنام رضایی: 1 - به شما مدالی جهت پانترکی اهدا گردید . 2 - در تخیلات شما بچه ها در مغولستان فرفره بازی می کردند !!!!!!!!!!!!! 3 - شما باید د ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٣

پاسخ به عبدالرضا: 1 - حمداله حمدی شاعر قرن پانزده ترکیه عثمانی می فرماید: نادان عندلیب ( بلبل ) را گنجشک تصور می نماید و ترک بلور را شیشه 2 - با توجی ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٥

پیشین واژه فارسی و برگرفته از واژه �پتیش� و به معنای جلوتر گرفته شده است و این واژه در فارسی باستان به شکل �پاتی � و به معنای روبرو وجود داشته است. ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

بادام واژه ای فارسی و برگرفته از واژه �وادام� در فارسی میانه می باشد.

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

پاسخ به عبدالرضا: 1 - همانگونه که پیشتر آورده ام واژه آتش فارسی است . 2 - آتماق به فرض که ترکی باشد ( چرا که آتماق هم از اتک فارسی گرفته شده است ) ب ...