پیشنهادهای Amino (٥٣)
پرسه زن
کینه در دل خود پروراندن
مهارناپذیر
زیور آلات
هدایای الهی
توزیع کردن تقسیم کردن پخش کردن
تزیین کردن
دستور دادن ابلاغ کردن
صفوف نیروها
روانه ساختن
مزین کردن آراستن
دراز کردن
انباشته شدن روی
آرامبخش تسکین دهنده مرهم
ویرانگر، درهم کوبنده
غیر مذهبی
خردمند، دور اندیش، عاقل
آغوش پروردگار
وافادار
طرف سرش سبکه ( عقل تو کلش نیست )
طرف سرش سبکه عقل تو کلش نیست
Self - styled obligations قید و بند های خود ساخته
قید و بند
بقایا
تفاصیل حسی/Sensory details توصیفاتی از چیزی در متن که به کارگیری حواس پنجگانه را به دنبال دارد. به طور مثال: "این گل قرمز دارای گلبرک هایی با طعم ...
نتیجه گیری اخلاقی آخر داستان را در ادبیات انگلیسی moralizing میگویند
ادیب
بد، کیری، تخمی، مزخرف، زشت و زننده، افتضاح، در مواردی میتونه با واژه nasty مترادف باشه. 1. His dickish behavior towards his colleagues made it di ...
بسته به واژه های همراه مفاهیم متفاوتی را ارائه میدهد. کیری مقام: شخص پست و بی ارزش کیری فیس: شخص زشت و بد ریخت اعصاب کیری: عصبانی و اعصاب خورد غذای ...
دیگه میخوام باهاش رک باشم، حرف حساب رو نشون کسی دادن، حساب کسی رو کف دستش گذاشتن، 1. I was so frustrated with my coworker's constant interruptions ...
از جای دیگری خدمات گرفتن/خرید کردن 1. If you're not satisfied with our services, feel free to take your business elsewhere. 2. We value our custome ...
از بین رفتن جوش وآکنه 1. I started using a new skincare routine that has really helped clear up my acne. 2. Drinking plenty of water and eating a b ...
برای خود کار کردن ، کسب و کار خود را تاسیس کردن 1. After years of working for others, I decided to go into business for myself and start my own cons ...
به اندازه غذا خوردن، با میانه روی غذا خوردن 1. It's important to eat in moderation to maintain a healthy weight and prevent overeating. 2. I always ...
خارج از وزن خواندن، ناموزون خواندن ( آهنگ ) 1. I could hear someone in the audience singing off key during the concert, and it was quite distractin ...
همخوانی کردن 1. The crowd began to sing along with the band's hit song, creating a lively and energetic atmosphere in the concert hall. 2. I love t ...
موسیقی ساختن/نواختن 1. I love to compose music that reflects my emotions and experiences in life. 2. When I sit down at my piano, inspiration flow ...
بدون شرط و شروط، بدون محدودیت 1. We agreed to have a casual, no strings attached relationship. 2. I prefer friendships with no strings attached, wh ...
خوش قیمت 1. I couldn't resist buying that designer handbag when I saw it on sale for such a steal. 2. The antique dresser I found at the flea marke ...
توافق کردن، قرارداد بستن 1. We are so close to closing the deal with our biggest client, all we need is their signature on the contract. 2. If we c ...
به معنی پول پس دادن نیست! درواقع دادن کارت خرید هست که ارزشش برابر با پولسه که طلبکاری از اون مغازه 1. The store made an error in charging me twice ...
درکت میکنم، میفهممت 1. I hear what you're saying, but I still think we should go with my idea for the project. 2. I hear what you're saying, but I ...
معامله پایاپای، تبادل همتراز 1. The two friends made an even exchange of their comic books, swapping titles they had read countless times. 2. The s ...
شک نکن ، درنگ نکن ، خجالت نکش 1. When you have a question, don't hesitate to ask for help from your teacher or classmates. 2. If you need assistanc ...
ضد حال 1. It's such a bummer that the concert got canceled at the last minute. 2. Finding out I failed my exam was a real bummer. 3. Missing out o ...
از شدت خشم منفجر شدن، بسیار خشمگین شدن 1. She could feel her blood boiling as she seethed with anger at the unfair treatment she had received. 2. H ...
احساسات خودرا سرکوب کردن 1. She always bottles up her feelings and never lets anyone know when she's upset. 2. It's not healthy to bottle up your f ...
به چیزی تمایل داشتن 1. People who are perfectionists have a tendency to be very critical of themselves and others. 2. Children with older siblings ...
تابلو بودن That guy really stands out of the public with that red shirt
تکرار یک جمله یا بیت در یک شعر همانند آنچه در شعر the song of the grass مشاهده میشود