معنی keep it on the air چیه؟ نه در اینترنت میاره و نه در آبادیس. ممنون میشم پاسختون رو بفرستین. از اونجایی که معلومه فکر کنم جمله ی زیر یه نوع اصطلاح باشه. Keep it on the air
خودم هم نمیدونم که quiet و silent چه تفاوتی دارند. چون این ها عین هم معنی میدن ولی در عین حال کاملا در جاهای مختلفی بکار میرن و بکار بردن هر یک از اینها به جای یکدیگر هم اشتباهه. علتش چیه؟ فرق این دو تو چیه؟
چرا در بیشتر گفت و گو های انگلیسی به جای " are you ok " از " you ok " استفاده میکنند؟ در حالی که از نظر گرامری می بایست از (to (be استفاده کرد. در کل سوال من این هست که چرا به جای "are you ok" از ساختار زیر استفاده می کنند؟ You ok?
جمله مربوطه : This issue will come sooner
در ساختار جمله " do it or else " هم از نظر ساختاری و هم از نظر گرامر (بدیهی است که ساختار با گرامر مقداری فرق دارد.) دچار مشکل " ناقص ضمیری " است. حال علت این امر چیست؟
آیا ساختار by the way که متشکل از چندین کلمه و زیرساختار های تشکیل دهنده ی این اصلاح می باشد، قابلیتی دارد که بتوان ضمایر را درون این نوع از ساختار پیچیده (ساختاراصلی-ساختارفرعی یا همان زیرساختار) گنجاند یا خیر؟ برای مثال آیا ساختار بندی (بدیهی است که ساختار با گرامر مقداری تفاوت دارد.) جمله ی زیر صحیح است یا خیر : I couldn't find it by the way my bad
آیا در ساختار " on one'sown " میتوان به جای one's که همان جای خالی ضمایر می باشد از us یا their نیز استفاده کرد یا بهتر است که فقط از my و your استفاده کنیم؟
بدیهی است که هر دو واژگان (" Horrible " و " Terrible ") معنای یکسانی دارند اما تفاوت در مفهوم آنها و موقعیت (جمله) های استفاده شده است. درواقع هر دو واژگان با معنای یکسان در جاها و جملات مختلفی استفاده میشود. حال دلیل این امر چیست؟