ترجمه‌های محمدشفیعی (١١٧)

بازدید
٤٩٩
تاریخ
٩ ماه پیش
متن
She committed herself to helping the poor for the rest of her life.
دیدگاه
٦

اون خانم خودشو متعهد کردبه کمک به فقرا در باقی مانده عمرش

تاریخ
٩ ماه پیش
متن
Heed my warning.
دیدگاه
٦

به هشدارم اعتنا کن

تاریخ
٩ ماه پیش
متن
Please give your family my regards.
دیدگاه
٩

خواهشا ارادت مرا به خانواده ات برسان

تاریخ
٩ ماه پیش
متن
In that regard, the job was poorly done.
دیدگاه
١١

ازون بابت. کار ضعیف انجام شد

تاریخ
٩ ماه پیش
متن
It generally pays to regard your doctor's advice.
دیدگاه
١٧

عموما ارزش آن رادارد که به توصیه پزشک اهمیت قائل شد

تاریخ
٩ ماه پیش
متن
She regarded me suspiciously from across the room.
دیدگاه
١٠

او مؤنث از آنسوی اتاق مشکوک وار مرا مورد توجه گذاشت

تاریخ
٩ ماه پیش
متن
I regard your opinion highly.
دیدگاه
٥

من به ایده شما اهمیت وافر میدهم

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
The tyrant coerced obedience.
دیدگاه
٦

ستمگر وادار به پیروی و اطاعت شد

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
To what can we attribute this dramatic change in your attitude?
دیدگاه
٦

این تغییر شگرف در نگرش شما را به چه چیزی می توانیم منسوب نماییم

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
The point finally got across.
دیدگاه
٥

نهایتا نکته رسانده شد

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
Her husband is forever contradicting her.
دیدگاه
٦

شوهرش برای همیشه حرفهای او را رد میکند

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
Education is compulsory in this state up to the age of sixteen.
دیدگاه
٦

تحصیل در این ایالت تا سن ۱۶ سالگی بایسته است

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
Building the bridge was a huge endeavor.
دیدگاه
٦

ساختن پل سعی و تلاش عظیمی بود

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
The doctor assured him that there was nothing to worry about.
دیدگاه
٦

پزشک او را خاطرجمع کرد که جایی برای نگرانی نیست

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
I don't associate with people from the office outside of work.
دیدگاه
٥

من معاشرت نمیکنم با افراد همکار اداری ام در بیرون از محل کار

تاریخ
١١ ماه پیش
متن
I can't afford such an expensive car.
دیدگاه
٦

من از پس خرید چنین ماشین گرانبهایی بر نمی آیم

تاریخ
١ سال پیش
متن
Forgetfulness is my worst defect.
دیدگاه
٦

فراموش کاری بدترین نقص من است