دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
ترجمه دوستان درست بود. فقط اضافه میکنم که این واژه ریشه ی پارسی دارد: ( اهورا ) . که در ترکیب اهورا مزدا است بنیانگذار کمپانی خود رو سازی مزدا ، مهن ...
ترجمه ی همه ی دوستان درست بود. قبل از اینکه این کامنت بخوانید، عکسی از خبرگزاری CNN پیوست کرده ام ، زیر نویس را خوب بخوانید تا دو نکته ی مهم را یادت ...
ترجمه ی دوستان درست بود. امیر نادری ، تنها کاربری بود که به برگردانی کاملا جدید اشاره ای ناقص و ناتمام کرده بود ، ( پخش کردن ) در چند دهه ی جدید ، ...
ترجمه ی دوستان درست بود. برای کشیدن ، واژه ی Pull را داریم و فرقش با Haul را برای learner ها مینویسم : Haul , چه بصورت اسم و چه فعل ، در دریانوردی و ...
ترجمه دوستان درست بود. فقط یکی از دوستان ، آن را سبقت گرفتن در رانندگی ترجمه کرده بود که اشتباه است. برای سبقت گرفتن در رانندگی ، فعل Overtake و یا ...
جدیدترین ترجمهها
دوازده سالم که بود ، یک میز اسنووکر به چنگم افتاد و چشمم چپ شد تا ضربه هایم را بی نقص کردم . ( یعنی آنقدر تمرین کردم تا ضربه های این بازی را عالی انج ...
او رفت تا با اعتراض بلند ، میتینگ آنها را بر هم بزند.
چند ثانیه طول می کشد تا کامپیوتر بعد از روشن شدن ، جان بگیرد.
پیرتر از آن هستم که از پاچه خاری مست شوم.
بعدا ، چه با تهدید و چه با پاچه خاری ، ته و توه قضیه را در آوردم.
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
سلام تو انگلیسی اگه بخوایم بگیم "انشالله" یا " اگر خد بخواد " چی باید بگیم ؟
دوست من ، در زبان انگلیسی ، اصولا واژه ی خدا زیاد کاربرد محاوره ای ندارد چون نوعی ریا کاری و یا احمق پنداری طرف مقابل محسوب میشود. در کشورهای انگلیسی زبان ، اگر از کسی بپرسی مثلا : فردا سر کار ...
معاذل فارسی ضرب المثل a fool may give a wise man counsel چی میشه ؟
عاقل به لب فرات تا پل میجست دیوانه ی پا برهنه از آب گذشت
برگردان تیتراژ به زبان مقدس پارسی ، عنوان بندی میباشد.
به کسی که "عاقبت اندیش " باشد در انگلیسی چی میگن ؟
واژه ی Prudent خیلی به مفهوم آدم عاقبت اندیش نزدیک است. آدمی که میسنجد و سبک سنگین میکند و عاقبت کار را در نظر میگیرد.
معنی اصطلاح روانشناسی " Emotional Manipulation"
انگولک کردن عواطف یک بیچاره ای.