1. The computer takes a few seconds to power up after it's been switched on.
[ترجمه گوگل]پس از روشن شدن رایانه چند ثانیه طول می کشد تا روشن شود
[ترجمه ترگمان]بعد از روشن کردن چراغ کامپیوتر، کامپیوتر چند ثانیه طول می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Never move a computer while it is powered up.
[ترجمه گوگل]هرگز کامپیوتر را در حالی که روشن است حرکت ندهید
[ترجمه ترگمان]هرگز کامپیوتر را در حالی که کار می کند، تکان ندهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Simply power up your laptop and continue work.
[ترجمه گوگل]به سادگی لپ تاپ خود را روشن کنید و به کار خود ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]به سادگی لپ تاپ خود را بالا ببرید و به کار خود ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. College baseball teams across the country are powering up for the new season.
[ترجمه گوگل]تیم های بیسبال کالج در سراسر کشور برای فصل جدید آماده می شوند
[ترجمه ترگمان]تیم های بیسبال کالج در سراسر کشور برای فصل جدید به قدرت می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Jazz was still powering up and down, deaf to Nails's pleas.
[ترجمه گوگل]جاز همچنان بالا و پایین میرفت و به التماسهای نیلز گوش نمیداد
[ترجمه ترگمان]جاز همچنان در حال قدرت کردن و پایین کشیدن بود، ناشنوا نسبت به pleas
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Jam and Lewis soundtrack powers up some fairly physical action sequences, and there is a surprising amount of killings.
[ترجمه گوگل]موسیقی متن فیلم Jam and Lewis برخی از سکانسهای اکشن نسبتاً فیزیکی را تقویت میکند و تعداد شگفتانگیزی از قتلها وجود دارد
[ترجمه ترگمان]موسیقی متن جم و لوییس برخی از توالی های کاری نسبتا فیزیکی را افزایش می دهد و تعداد شگفت انگیزی از قتل ها وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The bass powers up by the insertion of a jack into the switching output socket on the lower rim of each Thunderbass.
[ترجمه گوگل]باس با وارد کردن یک جک در سوکت خروجی سوئیچینگ در لبه پایینی هر تندرباس قدرت میگیرد
[ترجمه ترگمان]قدرت باس با وارد کردن جک به سوکت خروجی سوئیچ روی لبه پایینی هر Thunderbass بدست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I powered up gradually, settling into an easy, long-paced stride that got my lungs working properly and readied my legs.
[ترجمه گوگل]من به تدریج نیرو گرفتم و در یک قدم آسان و طولانی قرار گرفتم که باعث شد ریه هایم به درستی کار کنند و پاهایم را آماده کنند
[ترجمه ترگمان]به تدریج شروع به بالا رفتن کردم، با قدم های بلند و بلند قدم می زدم که ریه هایم را به کار می بردم و پاهایم را آماده می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. His code was no problem; hadn't she seen it enough times anyway when he powered up the network?
[ترجمه گوگل]کد او مشکلی نداشت به هر حال وقتی شبکه را روشن کرد، آن را به اندازه کافی ندیده بود؟
[ترجمه ترگمان]رمز او هیچ مشکلی نداشت؛ به هر حال زمانی کافی آن را ندیده بود که شبکه را کنترل کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Save this task until the system unit is re-assembled and powered up.
[ترجمه گوگل]این کار را تا زمانی که واحد سیستم دوباره مونتاژ و روشن شود ذخیره کنید
[ترجمه ترگمان]این کار را تا زمانی که واحد سیستم مجددا مونتاژ و تامین شود، ذخیره کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A fourth slider takes care of volume and a status light shows when the circuit is powered up.
[ترجمه گوگل]لغزنده چهارم از میزان صدا مراقبت می کند و یک چراغ وضعیت نشان می دهد که مدار روشن می شود
[ترجمه ترگمان]یک اسلایدر چهارم به حجم و یک نمایش سبک در زمانی که مدار برق می زند، توجه نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We also hired a speedboat in Ipsos and powered up the coast for a beautiful view.
[ترجمه گوگل]ما همچنین یک قایق تندرو در ایپسوس کرایه کردیم و ساحل را برای یک منظره زیبا روشن کردیم
[ترجمه ترگمان]ما همچنین یک قایق موتوری سریع السیر را در Ipsos استخدام کردیم و ساحل را برای یک دید زیبا تامین کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The error locked reasons initial power up are analyzed and the effective solution is proposed.
[ترجمه گوگل]دلایل قفل خطای روشن شدن اولیه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته و راه حل موثر پیشنهاد شده است
[ترجمه ترگمان]دلایل قفل شونده توان اولیه مورد تحلیل قرار می گیرد و راه حل موثر پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Power up your smile with PowerSmile? all - natural whitening toothpaste.
[ترجمه گوگل]لبخند خود را با PowerSmile تقویت کنید؟ همه - خمیر دندان سفید کننده طبیعی
[ترجمه ترگمان]لبخند هات رو با \"PowerSmile\" روشن کنی؟ خمیر دندون های طبیعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Corrected problems which cause the system to power up at unexpected times.
[ترجمه گوگل]رفع مشکلاتی که باعث می شود سیستم در زمان های غیر منتظره روشن شود
[ترجمه ترگمان]مشکلات Corrected که باعث می شود سیستم در زمان های غیر منتظره به قدرت برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید