پاسخ‌های محمد فروزانی (١,٤٩٩)

بازدید
١,٣٠٢
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥٥ بازدید
٢ رأی

بدلیلِ اینکه پاسخ دهنده قصد داشته بگه کارِ زیادی نکرده. یعنی اشاره به یک کلیت داشته نه فعالیت‌های مجزا در زمان‌های مختلف.

٧ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٥٩ بازدید
٠ رأی

بیرون از شهر، در ییلاقات (روستاها)

٧ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٢٢ بازدید

Time takes it toll

١,٨٤٣
٧ ماه پیش
٠ رأی

- تأثیر بد بر کسی یا چیزی، به ویژه در مدت زمان طولانی داشتن. - تأثیر مخرب - تأثیر ویرانگر - تأثیر آسیب رسان - تأثیر بنیان کن

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٤ بازدید

در این جمله معنی این اصطلاح چی میشه؟ Then to my horror i realized that

١٠١
٧ ماه پیش
١ رأی

این عبارت در زمانی بکار می‌رود که فرد از چیزی ترسیده یا وحشت زده‌ است.

٧ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٠٨ بازدید

Party bus چیست؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

اغلب یک اتوبوسی که قبلاً سرویسِ مدرسه بوده است، یا هر وسیله نقلیه بزرگ دیگری که برای جابجایی تعداد زیادی از مردم به باشگاه‌های استریپ، میخانه‌ها و سایر مکان‌های خوشگذرانی استفاده می‌شود.

٧ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
١١٨ بازدید

معنی steep contraction  در بازارهای مالی؟

٧ ماه پیش
١ رأی

شیب رکود اقتصادی

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٧ بازدید

ترجمه دقیق اصطلاح suicide sprints

٧ ماه پیش
٠ رأی

«دوی سرعتِ خودکشی» یک تمرین آماده سازی دشوار برای کار بر روی تناسب اندام قلبی عروقی بدون استفاده از هر وسیله‌ای مانند توپ است.

٧ ماه پیش
٤ رأی
٢ پاسخ
١٣٤ بازدید
١ رأی

- تضاد فاحش - تغییر ناگهانی و چشمگیر - دگرگونی بارز کاربرد: در موقعیتهایی که تغییراتی آنچنان شگرف روی دهد که با وضعیت قبلی در تضاد قرار گیرد.

٧ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٢٨٣ بازدید

فرق بین kill  و murder

٧ ماه پیش
٢ رأی

همان تفاوتی که بین قتل (murder) و کشتن (kill) وجود دارد. در حقیقت، کشتن به معنی باعث مرگ کسی شدن است که می‌تواند غیر عمدی باشد. در حالیکه قتل یک عمل مجرمانه است که از قبل طرح و برنامه‌ریزی شده و از روی عمد است. قتل معمولا  از نفرت و یا منافع یک نفر  ناشی می‌شود. بنابراین تفاوت اصلی در قصد و نیت است. به عبارت دیگر هر قتلی کشتن است ولی هر کشتنی قتل نیست.

٧ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٥١ بازدید

فرق بین دو کلمه go  in و go into چیست؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

‏"Into" بر حرکت به مکان خاص تاکید دارد. حرف اضافه ساده "in" اغلب ممکن است برای هر جهت یا جایگاهی استفاده شود.

٧ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١٣٢ بازدید

آیا دو کلمه will که به آینده اشاره دارد قویتر است یا to be going to?

٧ ماه پیش
٢ رأی

موارد استفاده‌ی will و going to 1- will اشاره به آینده با قطعیت دارد و برای تصمیم گیری های اخیر و سریع بکار می‌رود. 2- going to اشاره به رویدادهایی در آینده دارد که قبلاً برنامه ریزی شده اند و یا زمانی بکار می‌رود که قرائن و علائمی وجود دارد که چیزی قرار است در آینده اتفاق بیافتد.

٧ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠٣ بازدید

something interesting  می شه یک چیز جالب توجه  ، سوال  من این هست مگه موصوف وصفت  در انگلیسی  بر عکس فارسی نیست ؟چرا این جا برعکس نیست؟

٧ ماه پیش
٢ رأی

صفات همیشه «بعد از» کلمات زیر قرار می‌گیرند: Adjectives are always placed after words like something, everything, anything, nothing, somebody, everybody, somewhere etc. Examples: Lets go somewhere quiet . She told me something funny today. Nothing interesting ever happens there. I found something interesting to read.

٧ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٥١٠ بازدید

ترجمه انگلیسی عبارت «دانشجوی رشته راهنمایی و مشاوره در دانشگاه فرهنگیان» چیست؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

Guidance and Counseling student at Farhangian University.

٧ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٠٥ بازدید

معنی  thinking fast  چیست

٧ ماه پیش
٠ رأی

-  از عهده‌ی موقعیت‌های پیچیده و چالش برانگیز  به شکلی خلاقانه و سریع برآمدن. - (در حل مشکلات و مسائل پیچیده) سرعت عمل داشتن. - تیز بودن (در انجام کارهای سخت).

٧ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
١١٤ بازدید

End up being here  به چه معناست؟ 

٧ ماه پیش
٢ رأی

- رسیدیم به اینجا (که می‌بینی). - کارمون به اینجا ختم شد. - اینجا ته ماجراست. _ این شد که می‌بینی. _ اینم عاقبت کار.

٧ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٠٥ بازدید

I'll tell them you went out swinging 

٧ ماه پیش
١ رأی

Go/come out swinging: to react to something or begin something in a strong forceful way. واکنش شدید نشان دادن. I’ll tell them you went out swinging. من به اونا میگم که تو واکنش یا عکس‌العمل خیلی شدیدی نشون دادی.

٧ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٢٤ بازدید

معنی  swept us off our feet 

٧ ماه پیش
١ رأی

- کسی را به شکل ناگهانی عاشق خود کردن - دلباخته‌ی خود کردن - در یک نگاه عاشق خود کردن - واله و شیدای خود کردن - کسی را دیوانه‌وار عاشق خود کردن - شیفته‌ی خود کردن - کسی را در دام عشق خود انداختن - مخ کسی را زدن

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٩١ بازدید

معنای  bound nucleus و  Bound organelles

٢٤
٧ ماه پیش
١ رأی

Membrane bound organelles  اندامک های متصل به غشاء ساختارهای سلولی هستند که توسط یک غشای بیولوژیکی متصل می شوند. * اندامک‌های متصل (به غشاء) Bound nucleus هسته نیز یک اندامک است، و به طور خاص ...

٧ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١٢٣ بازدید

Our core argument is that the strength of the link between self kindness and self judgment is not only driven by specific and global latent variables

٧ ماه پیش
٢ رأی

جهانی بحث اصلی ما این است که میزان ارتباط بین مهربان بودن با خود و قضاوت نسبت به خویشتن تنها توسط متغیرهای پنهانِ یا نهفته (و در حال کمونِ) خاص و جهانی هدایت نمی شود بلکه …..(بقیه‌ی متن نیست)

٧ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٣٠ بازدید

bobbing in their milky sea. کلمه اش معنیه خاصی داره؟ 

٧ ماه پیش
٣ رأی

یک پدیده درخشان در اقیانوس است که در مناطق بزرگی از آب دریا (تا ۶۰۰۰ مایل مربع یا ۱۶۰۰۰ کیلومتر مربع) دیده می‌شود که به صورت نیمه شفاف (در سایه های مختلف آبی) می درخشند. * این پدیده mareel نیز نامیده می‌شود

٧ ماه پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
١٩١ بازدید

معنی جمله  Never give a fuck about you 

٧ ماه پیش
١ رأی

- فاتحه هم برات نمی‌خونم - تره هم برات خورد نمی‌کنم - به تُ** هم به حسابت نمی‌یارم - پشیزی ارزش برات قائل نیستم

٧ ماه پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
١١٧ بازدید

ترجمه جمله I shall see to the dinner tonight چه میشود ؟

٧ ماه پیش
٣ رأی

- شام امشب با من. - من ترتیب شام امشب رو میدم.

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢١ بازدید

مثال برای شرک های  "Retail companies"  می تونید بزنید ؟

٧ ماه پیش
٢ رأی

خُرده فروش؛ شرکت‌هایی که اقلام و کالاها را مستقیماً به مصرف کننده می‌فروشند.

٧ ماه پیش
٦ رأی
١٢ پاسخ
٣٦٠ بازدید

Difference between robbery and steal?  

٧ ماه پیش
٣ رأی

اول اینکه کلمه steal معمولاً در جایگاه فعل بکار می‌رود و اگر هم به عنوان اسم بکار رود اشاره به عمل دزدیدن دارد و نه اینکه به شکل مستقل مانند robbery دزدی معنی بدهد. یعنی اولی عمل دزدیدن (البته در جایگ ...

٧ ماه پیش
٣ رأی
٧ پاسخ
١٦٢ بازدید

and to their teachers

٧ ماه پیش
٠ رأی

این عبارت حتی یک جمله نیست که ترجمه دقیقی بشود از آن داشت اما  عبارت حرف اضافه‌ای موجود که از یک حرف اضافه و یک عبارت اسمی (a preposition + noun phrase) تشکیل شده است را بر اساس حدس و گمان متنی که در آن آمده است می‌توان به دو شکل زیر ترجمه کرد: Prepositional phrase = a preposition + noun phrase PP = P + NP - و به معلم‌هایشان - و در رابطه با معلم‌هایشان

٧ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٣ بازدید

در جمله  "if I were spelling out favorite thing in the world, it'd be spelled you"  کلمه out  به چه معنی است؟ آیا می شود  آن را بطور کامل و دقیق ترجمه کرد

٧ ماه پیش
٢ رأی

spell something out: to make (something) as easy to understand as possible. عبارت spell out یک اصطلاح است که spell و out با یکدیگر به معنی «به زبان ساده یا با جزئیات توضیح دادن» است.

٧ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٦٣ بازدید

Marriages taking place among gentiles have no binding strength, i.e. their cohabitation is just as the coupling of horses, therefore their children do not stand as humanly related to their parents

٧ ماه پیش
٠ رأی

در این متن به معنای «در جایگاهِ یک روابط انسانی قرار داشتن» یا «در نظر گرفتن» و یا «بحساب آمدن» است.

٧ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٢٥ بازدید

Deliver به معنی حمل هست یا تحویل؟

٧ ماه پیش
٣ رأی

دوست عزیز شما باید متنی را که در آن این کلمه بکار رفته است ذکر کنید تا معادل فارسی درستی ارائه شود. در غیر اینصورت این کلمه معانی متفاوت زیادی دارد مانند:  تحویل دادن، رهانیدن، آزاد کردن، نجات د ...

٧ ماه پیش
٢ رأی
٩ پاسخ
٢٩٤ بازدید

در انگلیسی عامیانه چه واژه ای بهترین  معادل برای "نوازش کردن" است؟

٣,٨٤٢
٧ ماه پیش
٣ رأی

- fondle - caress  - pet - cuddle - touch gently - stroke - dandle کلمه اول (fondle) کاربردی‌تر است.

٧ ماه پیش
١١ رأی
تیک ٩ پاسخ
٢٦٩ بازدید

Difference between illegal and illicit?

٧ ماه پیش
٤ رأی

از  آنجایی که شما با توجه به فعالیتی که در سایت آبادیس دارید، به زبان انگلیسی مسلط هستید، من فقط متن انگلیسی و لینک مربوط به سایتی که از تفاوت این دو صحبت کرده را در اینجا می‌آورم. در صورت ضرورت ...

٧ ماه پیش
٥ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٥ بازدید

For if the ruling clique or caste had begun by grinding down its own race," it now saw that, by drafting them into its organization, it could exploit the gentiles on a far grander scale

٧ ماه پیش
١ رأی

* البته بهتر بود که متن بیشتری ارائه می‌کردید تا بحث جهت ترجمه شفاف‌تر می‌شد اما با توجه به متن حاضر ، ترجمه‌ی تحت الفظی و سر دستی آن،پاراگراف زیر است: چرا که اگر گروه یا فرقه‌ی حاکم با خرد کردن (آزار دادن) نژاد خود شروع می‌کردند، اکنون متوجه شده بودند که با بکارگیری  آنها در تشکیلاتِ خود، قادر بودند غیر خودیها را در مقیاسی بزرگ‌تر استثمار کنند.

٧ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٩٢ بازدید

By helping teens substitute one identity for another, we fulfill three purposes:  We draw them into new, positive behaviors by offering them practical ways to experience themselves in different but powerful identities.

٧ ماه پیش
٢ رأی

با کمک به نوجوانان برای جایگزینی هویتی با هویت دیگر، سه هدف را محقق می کنیم: ما آنها را به سمت رفتارهای مثبت و جدیدی سوق می‌دهیم که موجب تجربه‌ی هویتهای متفاوت اما جذاب و ارزشمند می‌شود.

٧ ماه پیش
٥ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩١ بازدید

The different aims of these communities always found themselves intimately related with those of the central body upon which their existence depended

٧ ماه پیش
١ رأی

The different aims of these communities always found themselves intimately related with those of the central body upon which their existence depended  اهداف مختلف این جوامع، بر اساس اهداف مرکزی پایگذاری می‌شوند که وجودشان همیشه وابسته و از نزدیک مرتبط با آنها است.

٧ ماه پیش
٤ رأی
تیک ١ پاسخ
١٣٢ بازدید

سلام و درود معنی این دو عبارت رو‌ ممنون میشم بگید Mindful extension delay Mindful launch delay حوزه ی استفادشون تقریبا تو برنامه های محدود کننده ی زمانه اشاره به چه کاربردی یا قابلیتی میتونه داشته باشه؟

٧ ماه پیش
٣ رأی

Mindful extension delay: «افزایش تأخیر آگاهانه» قابلیتی است که بعد از اینکه برنامه راه اندازی شده است،  باز شدن آن (app) را به تاخیر می اندازد و یک تایمر را نشان می دهد که از شما می پرسد آیا مطم ...

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٩ بازدید

This article in the newspaper applies to the discussion we had this morning. معنی درست جمله کدوم میشه(در واقع واژه applies )  این  بند تو روزنامه بحثی که صبح داشتیم رو  صدق میکنه یا  این  بند تو روزنامه  به بحثی که صبح داشتیم  مربوطه

٨٨٣
٧ ماه پیش
١ رأی

این مقاله در روزنامه  - مربوط به بحثی میشه که صبح داشتیم - شامل حالِ بحثی میشه که صبح داشتیم - در رابطه با بحثی است که صبح داشتیم - در برگیرنده‌ی بحث صبحمونه - مصداقی از بحث صبحمونه

٧ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٨٥ بازدید

Children grow and children change. They will move in and out of roles as easily as they slip on and off ponies on the merry-go-round.

٧ ماه پیش
٠ رأی

بچه ها مرتباً در حال رشد  و تغییر  هستند. به همان راحتی که در چرخ و فلک‌های دوّار، روی اسب‌های چوبی می‌پرند و از آن خارج می‌شوند، در زندگی نیز نقش‌های متفاوتی را بازی کرده و آنها را جایگزین با نقش‌های جدید می‌کنند.

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٦٠ بازدید

سلام . من زیاد دیدم بین تینیجر ها از اصطلاح era استفاده میشه ولی نمیدونم معناش چیه. پ.ن: خودم فکر میکنم مربوط به آهنگ باشه چون بیشتر مثال هایی که دیدم در این باره بودند. ممنون میشم بگید . 

٣,٦٠٠
٧ ماه پیش
٢ رأی

این کلمه دارای معانی زیر است: - مقطعی خاص اززمان - نقطه عطف - زمانه یا روزگار - عصر یا دوره - عهد - عصرتاریخی - دوران - بازه زمانی - برهه زمانی * اما اگر شما این کلمه را در موسیقی دیدید، معن ...

٧ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٦٦ بازدید

به فارسی چی میشه گفت؟

١,٨٤٣
٧ ماه پیش
٠ رأی

- گلچین کردن - استفاده گزینشی داشتن - برگزیدن

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٦ بازدید

ضرب المثل فارسی معادل اصطلاح : By the skin of your teeth

٧ ماه پیش
٠ رأی

- به هر بدبختی که بود - به مویی بند بودن - با چنگ و دندان - به هر ضرب و زوری که بود - به هر فلاکتی که می‌شد 

٧ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٢ بازدید

ترجمه ی اصطلاح  "Hit the hay"

٧ ماه پیش
١ رأی

- به بستر رفتن -  به رختخواب رفتن - کپه‌ی مرگ گذاشتن

٧ ماه پیش