دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٧٢,٦٩٨
رتبه
رتبه در دیکشنری
٦٦
لایک
لایک
٧,٢٤٦
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٧٥٤

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٨٧٥
رتبه
رتبه در بپرس
٢١٩
لایک
لایک
٥٢
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٣

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٤ روز پیش
دیدگاه
٠

نظریه سیستمی

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

هیجان طلبی

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

آنطور که شایسته یک انسان است آنگونه که از یک انسان انتظار می رود به سان یک انسان واقعی

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

همانطور که در ضرب المثل آمده است ضرب المثلی هست که می گوید. . .

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

به قول معروف

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
Many analysts think the dollar is on an uptrend.
دیدگاه
٠

بسیاری از تحلیلگران بر این باورند که ارزش دلار روندی صعودی در پیش دارد.

تاریخ
١٠ ماه پیش
متن
Racal Electronics shares have been in a strong uptrend.
دیدگاه
٠

۱. سهام شرکت راکال الکترونیک مدتی است که با رشد زیادی روبرو بوده است.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٥ بازدید

سلام محبت می‌فرمایید  جمله زیر رو برای من ترجمه کنید.  پیشاپیش بابت  لطف و پاسخ‌تون  در این خصوص،  سپاسگزارم. Procter blinked through a spray of her curly black hair across the floor of a room she did not know.

١ هفته پیش
٠ رأی

پروکتر از میان  دسته‌ای از موهای سیاه فرفری‌اش رویروی کف اتاقی ناآشنا  پلک زد.

١ هفته پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢٧ بازدید

معنی جمله زیر چیه؟  Why do people buy the products they do

١ هفته پیش
٠ رأی

سلام چرا مردم این محصولات را برای خرید انتخاب می‌کنند؟ یا علت خرید این محصولات توسط مردم  چیست؟ مطمئن نیستم

١ هفته پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٦ بازدید

"Don’t be afraid to give up the good to go for the great." – John D. Rockefeller نظرتون رو درباره ی این نقل قول بگید 

١ هفته پیش
٠ رأی

از رها کردن چیزهای خوب برای رسیدن به چیزهای عالی نترسید.

١ هفته پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٤٧ بازدید
چند گزینه‌ای

The more advanced the specialization in production and the more complex the  economy, ……… to make any given good reach its ultimate user by using barter.

١ هفته پیش
٠ رأی

گزینۀ 4 درسته علت نادرستی گزینه های دیگر more necessary it will be to undertake all the transactions costly: ساختار گرامری نادرست است. صفت costly به درستی در جایگاه قید به کار نرفته و با transaction ...

١ هفته پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٦ بازدید

لطفا معنای عبارت   As if midnight isn't bad enough!!!!!! را کمک کنید در متن Rarely do I ever post frustrations on Facebook but I am so mad after checking my email this morning and seeing promotional emails from several stores that I frequent saying they are open ON thanksgiving... As if midnight isn't bad enough!!!!!

١ هفته پیش
٢ رأی

این جمله کنایه آمیز است و اشاره به این دارد که قبلاً باز بودن فروشگاه ها در نیمه شب قبل از روز شکرگزاری هم بد بود  اما حالا حتی خود روز شکرگزاری هم باز هستند.  انگار نیمه‌شب کافی نبود!

١ هفته پیش