تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل فارسی: چرب زبان معادل کُردی: زمان لووس - زْمانْ لوسْ -

پیشنهاد
١

خود را در گود انداختن

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل فارسی: خود را قاطی کار یا جریانی کردن معادل کُردی: خو تی وه ر دان - خُ تِ وَر دانْ -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

خود را وقف کردن

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

معادل کُردی: به هه موو جوور تی دا بوون - بَ هَمو جور تِدا بون - ترجمه ی واژه به واژه: همه جوره بودن در - کار، تلاش، تعهد یا خدمت -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

درگیر حل مسئله ای بودن

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل فارسی: دست اندر کار بودن معادل کُردی: کار به ده ست بوون - کارْ بَ دَسْتْ بون -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

کولی

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل کُردی: برا در مقابلش: ده سته خووشک - دَسْتَ خوشْکْ - ترجمه ی واژه به واژه: دسته ی خواهران به دو یا چند نفر از دختران یا زنان گفته می شود که ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل کُردی: قه به - قَبَ -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٣

معادل کُردی: خو هه ل کیشان - خُ هَلْکِشان - ترجمه یواژه به واژه: خودرا بالا کشیدن - از نظر اجتماعی و شخصیتی خود را دست بالا نشان دادن -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل کُردی: گیان

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

عطش

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل فارسی: متلک گفتن معادل کُردی: ته وس هاویشتن - تَوْسْ هاویشْتْنْ - ترجمه ی واژه به واژه: متلک انداختن

پیشنهاد
١

معادل کُردی: پاوانه ی ئیلیکترونیک - پاوانَیْ ئیلِکْترُنیک -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٣

معادل کُردی: خه را کردن - خَرا کْرْدْنْ - *به کلمه کْرْدْنْ، دقت کنین. مثالی از یک خوشه همخوان چهار حرفی در زبان کُردی است. ترجمه ی واژه به واژه: ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

معادل کُردی: له ق له قه شکاو - لَقْ لَقَ شْکاوْ - کنایه از یه چیز درب و داغون، شکسته و به درد نخور

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٥

معادل کُردی: باوْ

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٣

معادل کُردی: هاو به شی - هاوْ بَشی -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٣

معادل کُردی: زوربه - زُرْبَ -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل کُردی: خیال پلاوی - خیالْ پْلاوی -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل کُردی: سه ر توپ - سَرْ تُپ - ترجمه واژه به واژه: توپ بالایی، بهترین توپ

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

کف بین

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

معادل کُردی: قسه و باس - قْسَوْ باس - این دوکلمه همان قصه و بحث هستند با گویش کُردی و چه معلوم شاید از کُردی به زبان عربی وارد شده اند.

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

بهم اعتماد کن، منو محرم اسرارت بدون

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل فارسی: پرده از اسرار برداشتن

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل کُردی: به هه وای وی - بَ هَوایْ وی - ترجمه یواژه بهواژه : باب میل و هوای دل اونکس یا چیز

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

معادل کُردی: نْمْ نْمْی باران همون نم نم باران فارسی

پیشنهاد
٣

معادل کُردی: جاری به ردی له سه ر دانی - جارِ بَرْدی لَ سَر دانِ - ترجمه واژه به واژه: فعلا یه سنگ بذار روش

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

معادل کُردی: دووشمنایه تی - دوشْمْنایَتی -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل فارسی: مقابلِ به مثل معادل کُردی: قین به قینه - قین بَ قینَ - ترجمه ی واژه به واژه: کینه به خاطر کینه

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

معادل کُردی: خوین شیرن - خْوِنْ شیرْن - ترجمه ی واژه به واژه: خون شیرین

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

یار غار، رفیق جون جونی

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل کُردی: آی

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

معادل کُردبچی: ویژ

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

Chro - چْرُ - در کُردی، اسمی دخترانه است به معنی نازک ترین و ظریف ترین جوانه ی نوک شاخه ها در اواخر زمستان و اوایل بهار.

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

معادل کُردی: مام ریوی - مام رِوی - ترجمه واژه به واژه: عمو روباه

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

کعادل کُردی: ده ست ره نگین - دَست رَنگین -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل کُردی: هوونه ر دوست - هونَرْ دُسْتْ -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل کُردی: کارناسی هوونه ر - کارْ ناسی هونَرْ -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل کُردی: بی که لک - بِ کَلْکْ - ترجمه ی واژه به واژه: بدون فایده و به درد نخور

پیشنهاد
٢

اصلاح می کنم: اگه ازش دور باشی، فکر می کنه خاله شی ( یعنی محبتش نسبت به تو بیشتر میشه انگار یکی از نزدیکان مورد علاقه ش مثلا خاله ش هستی ) .

پیشنهاد
١

معادل کُردی: تا دووری، پووری ترجمه ی واژه به واژه: اگه ازش دور باشه حس میکنه خاله شی

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

معادل کُردی: ئاژاوه گیر - آژاوَ گِر -

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

معادل فارسی: زانو معادل کُردی: ئه ژنو - اَژْنُ - معادل فرانسوی: genou با تلفظ شبیه به کُردی

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

PLATO ( programmed Logic for Automatic Teaching Operation ) نوعی سیستم آموزشی بر مبنای کامپیوتر است.

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

با عرض معذرت ترجمه ی این عبارت را اشتباه وارد کردم. Magic lantern قدیمی ترین مدل های پروژوکتورهای امروزی بودند. متاسفانه معادل درست آن را پیدا نکردم.

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

شهر فرنگ

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

معادل کُردی: جوابه جه نگی - جوابَ جَنْگی - ترجمه واژه به واژه: جوابی که حالت جنگی دارد

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

چشمان تیز بین