پیشنهادهای نسرین (٤٩٤)
معادل فارسی: چرب زبان معادل کُردی: زمان لووس - زْمانْ لوسْ -
خود را در گود انداختن
معادل فارسی: خود را قاطی کار یا جریانی کردن معادل کُردی: خو تی وه ر دان - خُ تِ وَر دانْ -
خود را وقف کردن
معادل کُردی: به هه موو جوور تی دا بوون - بَ هَمو جور تِدا بون - ترجمه ی واژه به واژه: همه جوره بودن در - کار، تلاش، تعهد یا خدمت -
درگیر حل مسئله ای بودن
معادل فارسی: دست اندر کار بودن معادل کُردی: کار به ده ست بوون - کارْ بَ دَسْتْ بون -
کولی
معادل کُردی: برا در مقابلش: ده سته خووشک - دَسْتَ خوشْکْ - ترجمه ی واژه به واژه: دسته ی خواهران به دو یا چند نفر از دختران یا زنان گفته می شود که ...
معادل کُردی: قه به - قَبَ -
معادل کُردی: خو هه ل کیشان - خُ هَلْکِشان - ترجمه یواژه به واژه: خودرا بالا کشیدن - از نظر اجتماعی و شخصیتی خود را دست بالا نشان دادن -
معادل کُردی: گیان
عطش
معادل فارسی: متلک گفتن معادل کُردی: ته وس هاویشتن - تَوْسْ هاویشْتْنْ - ترجمه ی واژه به واژه: متلک انداختن
معادل کُردی: پاوانه ی ئیلیکترونیک - پاوانَیْ ئیلِکْترُنیک -
معادل کُردی: خه را کردن - خَرا کْرْدْنْ - *به کلمه کْرْدْنْ، دقت کنین. مثالی از یک خوشه همخوان چهار حرفی در زبان کُردی است. ترجمه ی واژه به واژه: ...
معادل کُردی: له ق له قه شکاو - لَقْ لَقَ شْکاوْ - کنایه از یه چیز درب و داغون، شکسته و به درد نخور
معادل کُردی: باوْ
معادل کُردی: هاو به شی - هاوْ بَشی -
معادل کُردی: زوربه - زُرْبَ -
معادل کُردی: خیال پلاوی - خیالْ پْلاوی -
معادل کُردی: سه ر توپ - سَرْ تُپ - ترجمه واژه به واژه: توپ بالایی، بهترین توپ
کف بین
معادل کُردی: قسه و باس - قْسَوْ باس - این دوکلمه همان قصه و بحث هستند با گویش کُردی و چه معلوم شاید از کُردی به زبان عربی وارد شده اند.
بهم اعتماد کن، منو محرم اسرارت بدون
معادل فارسی: پرده از اسرار برداشتن
معادل کُردی: به هه وای وی - بَ هَوایْ وی - ترجمه یواژه بهواژه : باب میل و هوای دل اونکس یا چیز
معادل کُردی: نْمْ نْمْی باران همون نم نم باران فارسی
معادل کُردی: جاری به ردی له سه ر دانی - جارِ بَرْدی لَ سَر دانِ - ترجمه واژه به واژه: فعلا یه سنگ بذار روش
معادل کُردی: دووشمنایه تی - دوشْمْنایَتی -
معادل فارسی: مقابلِ به مثل معادل کُردی: قین به قینه - قین بَ قینَ - ترجمه ی واژه به واژه: کینه به خاطر کینه
معادل کُردی: خوین شیرن - خْوِنْ شیرْن - ترجمه ی واژه به واژه: خون شیرین
یار غار، رفیق جون جونی
معادل کُردی: آی
معادل کُردبچی: ویژ
Chro - چْرُ - در کُردی، اسمی دخترانه است به معنی نازک ترین و ظریف ترین جوانه ی نوک شاخه ها در اواخر زمستان و اوایل بهار.
معادل کُردی: مام ریوی - مام رِوی - ترجمه واژه به واژه: عمو روباه
کعادل کُردی: ده ست ره نگین - دَست رَنگین -
معادل کُردی: هوونه ر دوست - هونَرْ دُسْتْ -
معادل کُردی: کارناسی هوونه ر - کارْ ناسی هونَرْ -
معادل کُردی: بی که لک - بِ کَلْکْ - ترجمه ی واژه به واژه: بدون فایده و به درد نخور
اصلاح می کنم: اگه ازش دور باشی، فکر می کنه خاله شی ( یعنی محبتش نسبت به تو بیشتر میشه انگار یکی از نزدیکان مورد علاقه ش مثلا خاله ش هستی ) .
معادل کُردی: تا دووری، پووری ترجمه ی واژه به واژه: اگه ازش دور باشه حس میکنه خاله شی
معادل کُردی: ئاژاوه گیر - آژاوَ گِر -
معادل فارسی: زانو معادل کُردی: ئه ژنو - اَژْنُ - معادل فرانسوی: genou با تلفظ شبیه به کُردی
PLATO ( programmed Logic for Automatic Teaching Operation ) نوعی سیستم آموزشی بر مبنای کامپیوتر است.
با عرض معذرت ترجمه ی این عبارت را اشتباه وارد کردم. Magic lantern قدیمی ترین مدل های پروژوکتورهای امروزی بودند. متاسفانه معادل درست آن را پیدا نکردم.
شهر فرنگ
معادل کُردی: جوابه جه نگی - جوابَ جَنْگی - ترجمه واژه به واژه: جوابی که حالت جنگی دارد
چشمان تیز بین