پیشنهادهای نسرین (٤٩٤)
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی گل سرخ. ایناسم ترگیبی از دو کلمه ی گووڵ - به معنی گُل - و ئاڵه - به معنی سرخ یا سرخ فام - تشکیل شده پس اون رو به اش ...
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی، همون قُمری فارسی.
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی نُقل. البته حیف که این اسم الان منسوخ شده.
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی سیب
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی، همون لیموی فارسی. لازم به ذکره که گذاشتناسم میوه های زیبا یا خوشبو روی دخترا در بین مردم کُرد رایجه.
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی مثل انار
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی
در تایید هه نار، کچێ - کْچِِ -
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی ای کاش - همونطور که کاربر گرامی هه نار فرمودن -
اسم قشنگ پسرانه ی کُردی به معنی فرز و زرنگ. تلفظ درستش اینه: Wrya
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی سطح بالایی و نوک نازک و ظریف گل
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی مثل آتش
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی تور روی صورت عروس که رنگش قرمزه - همونطور که دوستان اشاره فرمودن -
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی رقص
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی نور دیده
اسم قشنگ دخترانه و پسرانه ی کُردی به معنی پیشکشی
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی بساز و قانع
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی روزگار
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی مثل خورشید
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی بزم، شادی و پایکوبی
اسم قشنگ دخترانه ی کُردی به معنی عشق
اسم قشنگ دخترانه به معنی غزال
اسم قشنگ دخترانه به معنی وطن
اسم قشنگ پسرانه ی کُردی به معنی انقلاب
اسم قشنگ کُردی مشترک بین دختر و پسر، به معنی موج
اسم قشنگ کُردی که بین پسر ودختر مشترکه، به معنی امید و آرزو. لازم به ذکره که درکُردی اسامی زیادی وجود دارن که مخصوص جنسیت خاصی نیستن.
اسم قشنگ پسرانه ی کُردی به معنی آرام و متواضع
اسم قشنگ پسرانه ی کُردی به معنی حمله
یه اسم قشنگ پسرانه ی کُردی که در منطقه ی موکریان کردستان رایجه.
یه اسم قشنگ پسرانه ی کُردی به معنی بلندی، شیب تند. لازم به ذکره که قوم کُرد به دلیل زندگی تاریخی در دامان طبیعت بیشتر نام هاشون برگرفته از طبیعته.
یه اسم قشنگ پسرانه ی کُردی
معادل فارسی: شکم تغار معادل کُردی: که ر خۆر - کَرْ خُرْ - ترجمه ی واژه به واژه: کسی که - با عرض معذرت - قد یه خر میخوره کنایه از پرخوری بی حد و ح ...
معادل کُردی: حه نتیکه - حَنْتیکَ - همون antique
معادل کُردی: ڕە زا گران - رَزا گْرانْ -
خوش باشین
کارا رو راست و ریست کردن
آبی بیکران
هر دو تاشون یکی هستند و با هم تفاوت ندارند، اولی تلفظ آمریکایی و دومی تلفظ بریتانیاییه.
معادل کُردی: بۆقیش ***ی هه یه - بُقیشْ ***ی هَیه - ترجمه ی واژه به واژه: قورباغه هم *** داره
معادل کُردی: ده ڵه ی ێاوره - دَلَیْ آوْرَ - ترجمه ی واژه به واژه: عین آتیش می مونه
معادل کُردی: کوڵاوی حیسای له سه ر موسای ده نێ - کولاویْ عیسایْ لَسَرْ موسایْ دَنِ - ترجمه ی واژه به واژه: کلاه عیسی رو سر موسی میذاره
در جواب کاربر گرامی me؛ به نظرم جناب ALCYONEUS درست میگن. شما چیزی رو که دارین از کسی قرض نمی گیرین. در هر زبانی وقتی لغتی درست و جا افتاده وجود دار ...
دخل و تصرف در متن
واژه یابی
He who pays the piper calls the tune
معادل کُردی: پووڵی بده مه لای له مزگه وتێ وه ده ر که - پولی بدَ مَلای لَ مْزْگَوْتِ وَدَرْ کَ - ترجمه ی واژه به واژه: پول بده مُلا رو از مسجد بیرون ...
معادل کُردی: یه ک و دوو و سێ
معادل کُردی: بڵی ماست سپیه باوه ڕی پێ مه که - بْلِ ماست سْپیَ باوَری پِ مَکَ - ترجمه ی واژه به واژه: اگه بگه ماست سفیده حرفشو باور نکن کنایه از در ...
معادل کُردی: تاو تاویلکه - تاوْ تاویلْکَ -
این معادل هم هست: که چه ڵ سه ری خۆت ده ۆوا که - کَچَلْ ، سَری خُتْ دَوا کَ - کچل سر خودتو درمون کن