پاسخهای بهرام (٢٨٣)
You and me two bachelors knocking about in the wild.
عبارت "knocking about" در این جمله به معنای "در حال گشت و گذار" یا "پرسه زدن" است. بنابراین، جملهی شما به این صورت معنا میشود: "تو و من، دو مجرد در حال گشت و گذار در طبیعت هستیم."
عبارت "By any chance" برای ابراز احتمال یا امکان وقوع یک اتفاق یا موقعیت به کار میرود. به هر روی به هر حالت
mainly because these scales include negative items that tap toxic mechanisms which may inflate the relationship with psychopathology. تو این جمله inflate چطوری ترجمه میشه؟
در این جمله، "inflate" به معنای "افزایش دادن" یا "بزرگنمایی کردن" است. بنابراین، جمله میتواند به این صورت ترجمه شود: "عمدتاً به دلیل اینکه این مقیاسها شامل موارد منفی هستند که به مکانیسمهای مضر اشاره دارند و ممکن است ارتباط با روانپاتولوژی را بزرگنمایی کنند."
she could barely see the tortoise on the path her.
او به سختی میتوانست لاکپشت را روی مسیر جلوی خود ببیند.
عبارت "This one's for me" به زبان فارسی به معنای "این یکی برای منه" یا "این کار یا چیزی برای خودمه" ترجمه میشود. این عبارت معمولاً به معنای انجام یک کار یا اختصاص یک چیز به خود شخص استفاده میشود، به ویژه زمانی که کسی چیزی را برای خودش انجام میدهد یا به خودش اختصاص میدهد.
that there must be a new king. کلمه there چه کاربردی داره؟
عبارت "that there must be" یک عبارت استفهامی است که از "there" برای تاکید بر وجود یک چیز یا وضعیت استفاده میکند. معمولاً این استفهام به معنای اطمینان از وجود چیزی یا حقیقتی به کار میروند. به عبارت د ...
می خواستم هدف خود پیدا کنم سر آن تمرکز کنم
عدم داشتن هدف مشخص ممکن است باعث احساس گمراهی، ناراحتی و کاستی از انگیزه شود. داشتن یک هدف مشخص و واقعی به شما کمک میکند تا زندگی خود را هدفمندتر و معنیدارتر کنید. درصورتی که حس میکنید راه گم شدها ...
i am scraping the bottom of the barrel
در حال استفاده از آخرین و بدترین گزینهها یا منابع ممکن هستم
من کی باشم که قضاوت کنم؟ من کی باشم که ارزیابی کنم؟ من کی باشم که نظر بدم؟ این جمله معمولا در شرایطی به کار میرود که شخص به دیگران اظهارنظر یا انتقاد کند، اما در عین حال، خود را نسبت به دیگران بسنجد و ادعا نکند که او حاکم بر همه نظرات است یا حق انتقاد به دیگران را دارد. این عبارت ممکن است نشانگر احترام به تنوع نظرات و آرای افراد باشد و اعتراف به عدم کمال خود.
در کلمه sure حرف «اچ» در کنار حرف «اس» وجود ندارداما باز هم «ش» تلظ می شود. چرا؟
تلفظ کلمات در زبانها ممکن است به دلایل مختلفی متفاوت باشد، از جمله تاریخچه زبانی، تاثیرات فرهنگی، یا تغییرات در طول زمان. در مورد کلمه "sure"، این تلفظ ممکن است به دلیل تاریخچه زبانی و تاثیرات فرهنگی ...
روش خوندن موثر کتاب داستان ها و رمان های برای تقویت زبان انگلیسی چیه؟
انتخاب کتب مناسب: ابتدا کتابی را انتخاب کنید که سطح زبان شما را چالشی کند، اما به طور کلی قابل فهم باشد. از کتبی با موضوعات مورد علاقه خود استفاده کنید تا خواندن برایتان لذت بخش باشد. خواندن با ...
گزینه سوم درست است.
So he was writing about this long before Al Gore and An Inconvenient Truth and a lot of other things which are quite common right now.
عبارت "So he was writing about this long before Al Gore and An Inconvenient Truth and a lot of other things which are quite common right now" به این معناست که: او (احتمالاً نویسنده یا گفتگوکننده متن) ...
او با گروه اشتباهی دوست میشود.
معنی drive up تو جمله زیر چی میشه: you do know you can’t drive up to the White House, don’t you?
در این جمله، "drive up" به معنای رانندگی به سمت یا نزدیک به یک محل خاص یا ساختمان اشاره دارد. بنابراین، جمله به شما اطلاع میدهد که شما میدانید نمیتوانید با خودرو به سمت یا نزدیک به خانه سفید (کاخ ریاست جمهوری ایالات متحده) رانندگی کنید.
اگرچه این جمله نیست، اما میتوان در این عبارت واژه Off را برابر دور دانست. در دور دست، در فاصله دور
معنی این اصطلاح یادگیری مادام العمر. هست میخاستم معنی کلی اش رو بدونم. ممنون
اصطلاح "life-long learning" به معنای یادگیری مداوم یا تداوم یادگیری در طول عمر اشاره دارد. این اصطلاح به فرآیند یادگیری و توسعه مهارتها و دانش در طول تمام عمر افراد اشاره دارد، به جای اینکه یادگیری م ...
معادل عامیانه ی "what in the world"
عبارت عامیانه "what in the world" در انگلیسی به معنای شگفتانگیز یا عجیب استفاده میشود. این عبارت معمولاً برای بیان تعجب، حیرت یا عجز در مواقعی که چیزی غیرعادی یا ناخوشایند اتفاق میافتد، به کار میرود. به عبارت دیگر، افراد از این عبارت برای بیان شگفتی، سرگرمی یا ناخوشایندی ناشی از یک وضعیت خاص استفاده میکنند. ترجمه عامینه ش اینه بگو! به علامت تعجب پس از بگو دقت کنید.
اصطلاح "under the thumb" به معنای کاملاً تحت کنترل یا نظارت کسی قرار گرفتن است. این اصطلاح معمولاً به وضعیتی اشاره دارد که یک شخص یا یک گروه توسط فرد دیگری به صورت کامل کنترل میشود و اختیارات یا آزادیهای آنها به طور قابل توجهی محدود شده است. به طور کلی، این اصطلاح برای نشان دادن وابستگی و تابعیت شدید نسبت به کسی یا چیزی به کار میرود.
"کمی سرسبز" به انگلیسی "a bit green" معادل میشود.
دوستان من این واژه رو در آبادیس سرچ کردم اما برایم خطای ۴۰۴ زد ، در حالی که برای واژگان دیگر چنین چیزی نیامده معانی کلی واژه bin چی هستن ؟
واژه "bin" در زبان انگلیسی ممکن است معانی متنوعی داشته باشد. در زیر، معانی کلی واژه "bin" آورده شدهاند: ظرف یا سطل زباله: در معنای عام، "bin" به معنای یک ظرف یا سطل استفاده میشود که برای جمعآور ...
کلمات "too"، "very" و "so" هرکدام در جملههای مختلف از نظر معانی و کاربردها ممکن است متفاوت باشند. در ادامه توضیحاتی در مورد هرکدام ارائه شده است: Too: "Too" بیانگر میزان بیش از حد یا افزایش ناخو ...
باسلام. اجزای کلمه اشپز زاده چیست ؟ یعنی اجزای ان را نام ببرید و بگویید که چه نوعی دارند(مشتق،مرکب...)
آش+پز+زاد+ه سه واژه نخست مرکب است زیرا به تنهایی چم (معنی) دارند. اما پسوند ه پایانی مشتق است. آش اسم است. پز بن اکنون (مضارع) است که کنشگرساز (فاعلساز) برای آش است. زاد بن گذشته (ماضی) است. ه پسوند کنشپذیرساز (مفعولساز) است.
The foreign student advisor recommended that she ……… more English before enrolling at the university.
گزینه سوم درست است که پیشنهاد در زمان گذشته داده شده است، اما باید خودمان برگردیم به زمان گذشته و فرض کنیم زمان حال است، حالا با این فرض فعل مناسب را انتخاب کنیم که study است.
نمیدونم درست میگم یا نه ولی این جزو استثنا هاست؟ مثلا جز این بازم هست.؟
بهتره اینطوری بگیم. در صورتی که ماهیت فاعل، سوم شخص مفرد باشه، از does استفاده میکنیم، اما اگه ماهیت فاعل، سوم شخص مفرد نباشه (هر چیز دیگه) از do استفاده میکنیم. دوست گرامی اینجا does تنها به your بر ...
چرا و چطور ناخوانا می شود؟ فقط در صورتی کهقبل از آن a بیاید ناخوانا می شود؟ مثلا در draw، paw ، straw و مانند اینها.
در زبان انگلیسی، حروف واژهها و میانههای آنها برخی اوقات به شکل ناخوانا یا ناهمخوان تلفظ میشوند. این ویژگی در برخی از کلمات به وجود میآید و معمولاً نمیتوان آن را بر اساس یک قاعده ساده توضیح داد. ...
در جمله شاد ی و درخشش ماه، از سر شوق تماشا شدن توسط خورشید بود؛ واژ ه پیشنهادی برای جایگزین برای 'تماشا شدن ' دارید؟
پاییده شدن ریشه واژه تماشا: تماشا بر وزن تفاعل از مشی ساخته شده است. مشی به چم راه رفتن است که به پیمودن نزدیک است. باب تفاعل زمانی به کار می رود که بیش از یک نفر، یک کاری را انجام دهند یا در انجام یک کار نقش داشته باشند(مانند تعاون، توافق، تفاهم). گاهی هم برای وانمود کردن یک کار به کار می رود (مانند تمارض، تجاهل). از این رو واژه پاییده شدن میتواند درخور باشد.
جمع مکسر آن اوصیاء است
مانند ثرَ در پارسی امروزی خوانده میشود و در الفبای آوانگاری بین المللی θɾæ خوانده میشود. واج ث در پارسی امروز، همان س (s) خوانده میشود. اما در پارسی باستان خوانش جدایی داشته است و مانند th در واژه thing، think، math و ... خوانده میشد.
مانند ها در پارسی امروزی خوانده میشود و در الفبای آوانگاری بین المللی hɒ خوانده میشود.
مانند سا در پارسی امروزی خوانده میشود و در الفبای آوانگاری بین المللی sɒ خوانده میشود.
مانند زا در پارسی امروزی خوانده میشود و در الفبای آوانگاری بین المللی zɒ خوانده میشود.
مانند شا در پارسی امروزی خوانده میشود و در الفبای آوانگاری بین المللی ʃɒ خوانده میشود.
مانند را در پارسی امروزی خوانده میشود و در الفبای آوانگاری بین المللی ɾɒ خوانده میشود.
مانند رو در پارسی امروزی خوانده میشود و در الفبای آوانگاری بین المللی ɾu خوانده میشود.
مانند را در پارسی امروزی خوانده میشود و در الفبای آوانگاری بین المللی ɾɒ خوانده میشود.
مانند یا در پارسی امروزی خوانده میشود و در الفبای آوانگاری بین المللی jɒ خوانده میشود.
مانند وا در پارسی امروزی خوانده میشود و در الفبای آوانگاری بین المللی vɒ خوانده میشود. واج ث در پارسی امروز، همان س (s) خوانده میشود. اما در پارسی باستان خوانش جدایی داشته است و مانند th در واژه thing، think، math و ... خوانده میشد.
مانند وی در پارسی امروزی خوانده میشود و در الفبای آوانگاری بین المللی vi خوانده میشود.
مانند ما در پارسی امروزی خوانده میشود و در الفبای آوانگاری بین المللی mɒ خوانده میشود.