پیشنهادهای فرتاش (١,٦٠٦)
" دُشکردَگ= دُش. کرد. َگ" در زبانِ پارسیِ میانه یِ تورفانی به چمِ " خطاکار، مجرم" و برابر با " Uebeltaeter" ( آلمانی ) است. در زبانِ آرامی نیز وامواژ ...
" دُشکردَگ= دُش. کرد. َگ" در زبانِ پارسیِ میانه یِ تورفانی به چمِ " خطاکار، مجرم" و برابر با " Uebeltaeter" ( آلمانی ) است. در زبانِ آرامی نیز وامواژ ...
در دینکرد داشته ایم: 1 - "کَستَکیه: kastakih " ( زبانِ پارسیِ میانه ) برابر با " کاستگی" ( زبانِ پارسیِ نو ) به چمِ " deficiency " بوده است ؛ ( پسون ...
در دینکرد داشته ایم: 1 - "کَستَکیه: kastakih " ( زبانِ پارسیِ میانه ) برابر با " کاستگی" ( زبانِ پارسیِ نو ) به چمِ " deficiency " بوده است ؛ ( پسون ...
در دینکرد داشته ایم: 1 - "کَستَکیه: kastakih " ( زبانِ پارسیِ میانه ) برابر با " کاستگی" ( زبانِ پارسیِ نو ) به چمِ " deficiency " بوده است ؛ ( پسون ...
در دینکرد داشته ایم: 1 - "کَستَکیه: kastakih " ( زبانِ پارسیِ میانه ) برابر با " کاستگی" ( زبانِ پارسیِ نو ) به چمِ " deficiency " بوده است ؛ ( پسون ...
در دینکرد داشته ایم: 1 - "کَستَکیه: kastakih " ( زبانِ پارسیِ میانه ) برابر با " کاستگی" ( زبانِ پارسیِ نو ) به چمِ " deficiency " بوده است ؛ ( پسون ...
در دینکرد داشته ایم: 1 - "کَستَکیه: kastakih " ( زبانِ پارسیِ میانه ) برابر با " کاستگی" ( زبانِ پارسیِ نو ) به چمِ " deficiency " بوده است ؛ ( پسون ...
پان ترکیسم پدیده ای برساخته است، برای آنکه ایران را از پاره تنِ خود یعنی اَران و شروان دور کنند. پُشتِ این پدیده، نیز تازی زادگان به سرکردگیِ انگلیس ...
ای برادرِ ایرانیِ من، اگر میدانی که چنانچه پس از " a " به چمِ " یک" در زبانِ انگلیسی، واژه ای با واکه آغاز شود، آن به ریختِ " an" درمی آید ولی نمی دا ...
ای برادرِ ایرانیِ من، اگر میدانی که چنانچه پس از " a " به چمِ " یک" در زبانِ انگلیسی، واژه ای با واکه آغاز شود، آن به ریختِ " an" درمی آید ولی نمی دا ...
ای برادرِ ایرانیِ من، اگر میدانی که چنانچه پس از " a " به چمِ " یک" در زبانِ انگلیسی، واژه ای با واکه آغاز شود، آن به ریختِ " an" درمی آید ولی نمی دا ...
ای برادرِ ایرانیِ من، اگر میدانی که چنانچه پس از " a " به چمِ " یک" در زبانِ انگلیسی، واژه ای با واکه آغاز شود، آن به ریختِ " an" درمی آید ولی نمی دا ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ "به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه ی تورفانی واژه یِ " وَسناد:vasnād" را به چمِ " به دلیل، به علت، به خاطر" و برابر با " wegen" در زبانِ آلمانی داشته ایم که به ...
در زبانِ پارسیِ میانه " آلَک = آل. َ ک " ( نام ) به چمِ " گوشه، کنار، پهلو، سویه، ضلع" و برابر با " Seite" در زبانِ آلمانی بوده است و این واژه برآمده ...
در زبانِ پارسیِ میانه " آلَک = آل. َ ک " ( نام ) به چمِ " گوشه، کنار، پهلو، سویه، ضلع" و برابر با " Seite" در زبانِ آلمانی بوده است و این واژه برآمده ...
در زبانِ پارسیِ میانه " آلَک = آل. َ ک " ( نام ) به چمِ " گوشه، کنار، پهلو، سویه، ضلع" و برابر با " Seite" در زبانِ آلمانی بوده است و این واژه برآمده ...
در زبانِ پارسیِ میانه " آلَک = آل. َ ک " ( نام ) به چمِ " گوشه، کنار، پهلو، سویه، ضلع" و برابر با " Seite" در زبانِ آلمانی بوده است و این واژه برآمده ...
در زبانِ پارسیِ میانه " آلَک = آل. َ ک " ( نام ) به چمِ " گوشه، کنار، پهلو، سویه، ضلع" و برابر با " Seite" در زبانِ آلمانی بوده است و این واژه برآمده ...
در زبانِ پارسیِ میانه " آلَک = آل. َ ک " ( نام ) به چمِ " گوشه، کنار، پهلو، سویه، ضلع" و برابر با " Seite" در زبانِ آلمانی بوده است و این واژه برآمده ...
پیامِ شماره 7: 1 - بررسیِ ساختاری و تکواژشناختی واژگانِ " نیرافتن، اَهرافتن، فرزافتن/ فرزامینیتن، پزافتن/پزامینیتن و. . . " : دیدگاهِ کریستین بارتولو ...
1 - بررسیِ ساختاری و تکواژشناختی واژگانِ " نیرافتن، اَهرافتن، فرزافتن/ فرزامینیتن، پزافتن/پزامینیتن و. . . " : دیدگاهِ کریستین بارتولومه: بارتولومه و ...
1 - بررسیِ ساختاری و تکواژشناختی واژگانِ " نیرافتن، اَهرافتن، فرزافتن/ فرزامینیتن، پزافتن/پزامینیتن و. . . " : دیدگاهِ کریستین بارتولومه: بارتولومه و ...
پیامِ شماره 7: 1 - بررسیِ ساختاری و تکواژشناختی واژگانِ " نیرافتن، اَهرافتن، فرزافتن/ فرزامینیتن، پزافتن/پزامینیتن و. . . " : دیدگاهِ کریستین بارتولو ...
پیامِ شماره 7: 1 - بررسیِ ساختاری و تکواژشناختی واژگانِ " نیرافتن، اَهرافتن، فرزافتن/ فرزامینیتن، پزافتن/پزامینیتن و. . . " : دیدگاهِ کریستین بارتولو ...
1 - بررسیِ ساختاری و تکواژشناختی واژگانِ " نیرافتن، اَهرافتن، فرزافتن/ فرزامینیتن، پزافتن/پزامینیتن و. . . " : دیدگاهِ کریستین بارتولومه: بارتولومه و ...
پیامِ شماره 7 : 1 - بررسیِ ساختاری و تکواژشناختی واژگانِ " نیرافتن، اَهرافتن، فرزافتن/ فرزامینیتن، پزافتن/پزامینیتن و. . . " : دیدگاهِ کریستین بارتول ...
1 - بررسیِ ساختاری و تکواژشناختی واژگانِ " نیرافتن، اَهرافتن، فرزافتن/ فرزامینیتن، پزافتن/پزامینیتن و. . . " : دیدگاهِ کریستین بارتولومه: بارتولومه و ...
1 - بررسیِ ساختاری و تکواژشناختی واژگانِ " نیرافتن، اَهرافتن، فرزافتن/ فرزامینیتن، پزافتن/پزامینیتن و. . . " : دیدگاهِ کریستین بارتولومه: بارتولومه و ...
1 - بررسیِ ساختاری و تکواژشناختی واژگانِ " نیرافتن، اَهرافتن، فرزافتن/ فرزامینیتن، پزافتن/پزامینیتن و. . . " : دیدگاهِ کریستین بارتولومه: بارتولومه و ...
1 - بررسیِ ساختاری و تکواژشناختی واژگانِ " نیرافتن، اَهرافتن، فرزافتن/ فرزامینیتن، پزافتن/پزامینیتن و. . . " : دیدگاهِ کریستین بارتولومه: بارتولومه و ...
1 - بررسیِ ساختاری و تکواژشناختی واژگانِ " نیرافتن، اَهرافتن، فرزافتن/ فرزامینیتن، پزافتن/پزامینیتن و. . . " : دیدگاهِ کریستین بارتولومه: بارتولومه و ...
1 - بررسیِ ساختاری و تکواژشناختی واژگانِ " نیرافتن، اَهرافتن، فرزافتن/ فرزامینیتن، پزافتن/پزامینیتن و. . . " : دیدگاهِ کریستین بارتولومه: بارتولومه و ...