١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٥١ بازدید

دوستان We walk in two lines   اگر در مورد فقط دو نفر باشه، چی معنا بشه بهتره؟ کنار هم راه رفتن؟ به موازات هم راه رفتن؟ یا چی؟ اگه  چندین نفر باشن احتمالا "در دو صف" معنا بشه، ولی من همون مورد اول رو سوال دارم،  یعنی وقتی گوینده منظورش خودش و نفر دومی هست.

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٦٣ بازدید

دوستان دنبال معادل فارسی بهتری بجای " در عرض /ظرف چند دقیقه" هستم.

١ سال پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٥٩٢ بازدید
٠ رأی
١ پاسخ
١٦٢ بازدید

در این جمله میتونم معادل arch  رو کمانه کردن در نظر بگیرم؟ پیشنهاد دیگه ای دارین؟ درحالی که کمانه کردن کمی معناش متفاوته و اصابت و برگشت چیزی را معنا میده. A  black shape arched upwards from the ground and came speeding towards them

١ سال پیش