پاسخهای Fatemeh (١٨)
اصطلاح dig in یعنی چه و کی میشه از این اصطلاح استفاده کرد ؟
این اصطلاح کاربردهای مختلفی دارد. یک کاربرد آن وقتی است که غذا سر سفره آماده است و میخواید بگید بفرمایید شروع کنید از این اصطلاح استفاده میکنید. یا وقتی میخواهید یک کار را به طور جدی شروع کنید ...
I left my keys behind دوستان این ترجمه این چی میشه
وقتی جایی (مثلا خانه یا ماشین یا دفتر) را ترک کردید و کلید را داخل جا گذاشتید. پس این جمله یعنی کلیدهایم را جا گذاشتم.
سلام به همگی شما بیشتر کدام لغت نامه رو دوست دارید و بیشتر ازش استفاده میکنید؟؟ لغت نامه دهخدا یا فرهنگ فارسی معین یا فرهنگ فارسی عمید؟؟؟؟ من خودم فرهنگ فارسی عمید رو دوست دارم و بیشتر استفاده میکنم. شما چی؟؟
سلام من بیشتر فرهنگ معین استفاده میکنم
Viricide Virucide هر دو به معنی ویروس کش هستند پسوند cide به معنی کشنده می باشد
سلام وقت به خیر به نظر شما برای عبارت immediate memory چه ترجمه ای مناسبه؟ حافظه فوری خیلی روان نیست. حافظه کوتاه مدت؟
این عبارت در متون فارسی "حافظه کوتاه مدت " ترجمه میشود
سلام دوستان ترجمه ی این چی میشه؟ Some old wounds never truly heal
بعضی از زخمهای قدیمی واقعا هیچوقت خوب نمیشن
تفاوت بین کلمه ی obsessive compulsive
Obsessive به معنی وسواس فکری است فرد دائما مشغولیت فکری با یک موضوع دارد. Compulsive یعنی اجبار در انجام کارها که از وسواس فکری ناشی میشود. یک نوع شخصیت و یک نوع اختلال روانی ...
Picks on me چی میشه به معنی گیر دادن میشه
یعنی کسی به طور مداوم و عمدی سربه سر شخص دیگری بگذارد و او را آزار دهد و او را دست بیندازد.
همان میوه درخت بلوط هست
یعنی فرد معتاد به مصرف الکل، نوشیدن الکل را کنار گذاشته ولی هنوز از نظر رفتاری و ذهنی علائم مصرف الکل بهبود نیافته است.
این کلمه انگلیسی به چه معناست؟ 𝔹𝕖 𝕜𝕚𝕟𝕕 , 𝕝𝕚𝕗𝕖 𝕚𝕤 𝕒 𝕞𝕚𝕣𝕣𝕠𝕣
این جمله یعنی مهربان باش زندگی مانند آینه است. در زندگی هر طور با دیگران رفتار کنی همان رفتار بازتابش به تو باز میگردد. اگر مهربانی کنی محبت به تو باز می گردد و اگر بدی کنی بدی باز می گردد. ضرب المثلهای معادل فارسی آن: از هر دست بدی از همون دست می گیری هرچه کنی به خود کنی گر همه نیک و بد کنی چاه نکن بهر کسی اول خودت دوم کسی
بیشترین معادلی که برای این جمله شنیدم ، well done بوده ولی این جمله بیشتر حالت تشویق کردن داره و فکر نمیکنم مناسب این باشه که به استاد یا معلم گفته بشه! ممنون میشم راهنمایی کنید با تشکر
در زبان انگلیسی دقیقا چیزی به معنی خسته نباشید معمولا به استاد گفته نمی شود. ولی میتوان در زمان اتمام کلاس از او قدردانی کرد: That was a great lecture I appreciate your effort و جملاتی مثل موارد بالا
چجوری به انگلیسی بگیم: به فکر فرو رفت؟ کلا اصطلاحات رو از کجا یاد بگیریم؟
برای یاد گرفتن اصطلاحات مشاهده فیلمها و سریالهایی که زیر نویس از مترجم معتبر دارند بسیار مفید هستند. روی جملاتی که بازیگران میگن تمرکز کنید و تکرار کنید. از دیکشنری آبادیس برای کسب اطلاعات تکمیلی استفاده کنید. نظرات کاربران را مطالعه کنید که خودش دنیایی از معلومات هست
سلام معادل فامیل شکوهی اصل به انگلیسی گذرنامه ای میخوام لطف بکنید
معمولا نام و نام خانوادگی را در پاسپورت یا مدارک رسمی، ترجمه یا معادل نمی کنند. همین نام خانوادگی را با حروف انگلیسی باید نوشت
معنی ضرب المثل " better a lean peace than a fat victory" چیه ؟
معنی جمله: صلح ضعیف بهتر از پیروزی چاق است. مفهوم این ضرب المثل اینه که: داشتن صلحی هر چند ناقص یا کم یا ناپایدار بهتر از جنگ پر از تلفات و پر از خسارت یا پرهزینه است.
معنی جمله I would handle it با جمله I can handle it چه فرقی داره ؟
هر دو جمله به انجام مدیریت یک موقعیت اشاره دارند. در جمله I can یعنی صد در صد توانایی مدیریت و تدبیر آن موقعیت را دارم. جمله دوم I would این توانایی صد در صد نیست و در شرایط خاص و احتمالی یا خیالی این توانایی را دارم.
With time i will make it up to you
Make up به معنی جبران کردن می باشد و جمله را میتوان اینطور ترجمه کرد: به مرور زمان آنرا برای شما جبران خواهم کرد
ترجمه ی ضرب المثل he that follows freits, freits will follow him
Freit یه کلمه اسکاتلندی است و به معنی خرافات یا ایده خرافی است. شاید منظور از این ضرب المثل این باشد که :" خرافات زنجیری بر پای عقل است"