پاسخهای ....... (٢٣٩)
Can pry with more strength and operate cranks
ترجمه فرهنگی : آیا فضولی زیاد از حد میتونه مؤثر باشه ؟
Passengers .......
اصطلاح Down the chain مثال در جمله: After impaling an enemy with the Spear of Chaos attack, Hold the button to send an Elemental wave of energy down the chain, blasting and launching the enemy into the air.
بعد از زخمی کردن دشمن با نیزه در یک حمله قافلگیرانه ، تح (آخر) نیزه را بگیرید و با انرژی موج دار ( فشار ) دشمن را منفجر ( یعنی کارش تمام ) و پرتش کنید ( در هوا منظورش از دست دادن تعادل و افتادن)
سلام وقت بخیر دوستان. من بسیار بسیار شدیداً در شنیداری انگلیسی ضعیف هستم از طرفی هم خودم رو برای آزمون آیلتس آماده می کنم . چیکار کنم خیلی سریع تقویت بشه ؟ چه سی دی و کتاب و فیلم هایی تماشا کنم؟ چجوری می تونم محیط اطرافم رو در حالی که در ایران هستم اما مثل محیطی انگلیسی زبان کنم؟ من چند روز مدام انگلیسی صحبت می کنم و پادکست و... گوش میدم اما خسته می شم و رها می کنم. چکار کنم؟؟؟؟
از بهترین راه برای زبان هم لحجه و هم جمله بندی و هم آشنایی با طرز فکر آهنگهای انگلیسی اما آهنگهای ۳۰ یا ۴۰ سال پیش بسیار مؤثره
perform a powerful shoulder-ram attack that sends enemies flying back.
با شانه های قدرتمنش ، گوسفند نر در حمله دشمن خود را به عقب پرتاب میکند
معانی زیادی داره ، در نقش فعل ۲ مثال : Teacher grooms student He grooms his beard carfully
در متن Birds were twittering, the wind was blowing and the water was drifting. With his feet hanging in the water, he was listening to his inner voice at the stream. In this set up of authority and supervision , he did not have any domain. So, here, in the isolation of a jungle, he was enjoying the use of authority over the water, over grass, leaves and air.
In this nature ......
تفاوت make right و take right در آدرس دادن
Take right : بپیج سمت راست Make it right ; درست انجام بده
bro در زبان انگلیسی به چه معنی میباشد؟
داداش............
Period...........
معنی این عبارت چیه؟ میدونم make a deal یعنی توافق کردن ولی out of things اینجا چه معنی داره. I'll just tell you to stop making a big deal out of things
از کاه کوه ساختن
Dread یک صفت هم هست میشه بگید معنیش چیه ، یک مثال بزنید.
ترس و وحشت He dreads the consequence of war
ترجمه ی اصطلاح " bird in the hand is worth two in the bush"
نقد بهتر از نسیه
کاربرد اصطلاح " Spill the beans " کجاست ؟
رازی را برملا کردن
Rather .......Alternatively
سلام وقت بخیر میخوام بگم متراژ اتاق : ۱۰۰ متر ممکنه ترجمه ش کنید؟
Surface area of the room 100 square meter
دوستان برای این جمله Mr. Breakfast Burrito just didn’t want people to think he was a wuss—only the word he would have used wasn’t wuss. چه ترجمهای پیشنهاد میدید؟!
آقای بورینو ( صبحانه) نمیخواست مردم بفهمند دستوپاچلوفیه ، فقط واژه ای که استفاده کرده بود این نبود
دوستان معنی اصطلاح Keep it PG چیه!؟ و این جمله Lets keep it PG رو چی ترجمه میکنید؟!
با ادب باش.......
وقتی میخوایم به انگلیسی بگیم چیزی " قابلیت اثبات و تایید" رو داره چی باید بگیم ؟
Accurate ........
درود واژه couse چه معنایی میدهد ؟! آیا با make , build , create هم خانواده است ؟! و تلفظ اون به چه صورت است ؟!
Couse کلمه فرانسویه به معنی بافتن Couse به انگلیسی بی معنیه شاید منظورت Cause
لباس نازک ، سبک
She walked by looking summery in a pale blue sundress , لطفا بهترین ترجمه ای که به دهنتون میرسه ، یه ترجمه روان و درست ؟
قدم میزد با لباس آبی آسمانی تابستانی و با نگاه سطحی
This Is Life in America’s Water-Inequality Capital.
این زندگی در آمریکاست تفاوت طبقاتی ( درآمد) زیاده ....جامعه کاپیتالیست
همه ما ظرفهایی نامرئی داریم. وقتی جملههایی مثبت میگوییم یا کارهایی مثبت انجام میدهیم ظرف خود و دیگران را پُر میکنیم.
چاپلوس ........
سلام تو فرم شرکت میخوام به انگلیسی بنویسم " شرکت های طرف قرارداد:مثلا شرکت فلان ، فلان و فلان " حالا "شرکت های طرف قرارداد "رو به انگلیسی چی بنویسم؟ ممنون میشم از پاسخ تون .
Subcontractor ......
I just want to cherish now, معنی لغوی با معنی کامل جمله جور در نمیاد ، به احتمال زیاد یه اصطلاح باشه ، معنی درست این جمله رو لطف میکنید ، سپاسگزارم
باید کانتکس موضوع را ببینی معنی جمله : فقط میخوام تقدیم ( پرستش ، عشق ورزی ، متوصل شدن ) کنم
A cluster of game معنی cluster میشه انبوه یا کپه یا خوشه ، ولی of game رو چی ترجمه کنیم که یه ترجمه تمیز دربیاد؟
Cluster در موزیک صدای چندین نُت که با هم نواخته میشه Cluster of game :شاید منظور چندین بازی با در یک بازی
"I trust you're having a good day." What situations might lead you to say "I trust you're having a good day"?
Trust در این جمله مسخره بنظر میاد ، میشه منظور را فهمید ولی عادی نیست بجای Trust میتونی I believe , I see , I feel استفاده کنی
Fortunately he made it to the pub before the storm ........
هیچکدام.........
تعریف " Cultural Hegemony – هژمونی فرهنگی " چیه ؟
برتری و سلطه فرهنگی
Hardly. I am their reckoning, child.
قبول کردن ، حساب کردن ، پذیرفتن
There has yet to be a systematic analysis of the role of the NKVD in state and society beyond the studies of its general significance as the “shield and sword of the Party” within the apparatus of domination . متن اصلی این هست. خودم به دستگاه سلطه ترجمه ش کردم نمیدونم با توجه به بافت متن میتونی ترجمه صحیحی باشه یا نه
Apparatus : واژه لاتین به یعنی : دستگاه ، سیستم، ماشین Apparatus of domination : سیستم ( ماشین) سلطه
Mind over matter, the little things. یعنی چی؟
قدرت تصمیم گیری و عمل در هر شرایطی ، هوش فراتر از مادیات
Swallow یعنی قورت دادن Fast sollowers بی معنی حتمأ یک ایرانی اختراع کرده میخواسته بگه زود باور
Hit the target .....
کلمه یا اصطلاح معادل برای "A person's sense of who they are based on their group memberships"
Ethical ..........
مثل About that ترجمه کن
سلام دوستان شما برای اینکه خلاقیتتون بیشتر بشه چه کار هایی میکنید ؟ درسته خلاقیت چیز ذاتی هستش اما راهکار هایی هم باید داشته باشه برای یادگیری و افزایش دادنش
فرار از رسوم و افکار عموم جامعه ، کنجکاوی در همه چیز ، همه چیزو زیر سؤال بردن و یاد گیری عمیق تکنیکها ( در هر زمینه مورد علاقه) برای بهره برداری عملی ..و در آخر خلاق مثل هنرمند حرف زدن بلد نیست فقط با هنرش قادر به کامیونیکیشن هست
Time is what you make of it. این شعار برند ساعت سواچ هست و من میخوام به یک ترجمه فارسی درست ازش برسم. ممنون میشم کمکم کنید.
فقط زمانی که برای کار مفید صرف میکنی ارزش داره
اصطلاح "جنگ های پارتیزانی" از کدام دوره ی تاریخ اومده ؟
از زمانی که زن و مرد تصمیم گرفتند با هم زندگی کنند