١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٢٢٨ بازدید

صفت متضاد کلمه ی "expensive" را بنویسید.

٤ ماه پیش
٠ رأی

Cheap یا inexpensive

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٨ پاسخ
١٤٨ بازدید

ترجمه  ی روان اصطلاح  "Look before you leap"  و کاربردش کجاس؟

٢,٩٨٧
٤ ماه پیش
٢ رأی

اصطلاح "Look before you leap" به فارسی میتواند به صورتهای مختلفی ترجمه شود، از جمله "گز نکرده پاره نکن" یا "بیگدار به آب نزن" که هر دو به معنای این هستند که قبل از اقدام به کاری، باید به دقت فکر کرد و ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٠٢ بازدید

اصطلاح سیاسی  " Hybrid Warfare"  به چه معناست ؟مثال میشه بزنید 

٤ ماه پیش
١ رأی

اصطلاح "Hybrid Warfare" یا جنگ ترکیبی به یک راهبرد نظامی پیچیده اشاره دارد که در آن ترکیبی از نبردهای متعارف، نامتعارف، سایبری، روانی و اطلاعاتی به کار گرفته میشود. این نوع جنگ شامل استفاده از ابزارها ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٧ بازدید

بهترین راه برای ترک سیگار چیست؟ دوستانی که تجربه ی ترک سیگار رو داشتن لطفا راهنمایی کنن  تقریبا روزی 10 الی 15 نخ مصرف سیگار دارم و نمیدونم چطور باید ترک کنم .

٤ ماه پیش
١ رأی

ترک سیگار می‌تواند چالش‌برانگیز باشد، اما با برنامه‌ریزی و استفاده از روش‌های موثر، می‌توانید در این مسیر موفق شوید. در اینجا چند روش کاربردی برای ترک سیگار آورده شده است: 1. **تهیه لیستی از دلایل تر ...

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٢ بازدید

" Multiculturalism: چند فرهنگی، وجود فرهنگ های مختلف در یک جامعه."  باعث به وجود آمدن چه مشکلات و چه مزیت هایی میشه ؟

٤ ماه پیش
١ رأی

چند فرهنگی بودن جامعه می‌تواند هم مزایا و هم مشکلاتی را به همراه داشته باشد. در اینجا برخی از آن‌ها را بررسی می‌کنیم: **مزایای چند فرهنگی**: 1. **افزایش سطح تحمل**: یکی از مهم‌ترین مزایای چند فرهنگی ...

٤ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٨ بازدید

محو شدگی اخلاقی  به چه معناست ؟

٤ ماه پیش
١ رأی

محو شدگی اخلاقی به پدیدهای اشاره دارد که در آن فرد به صورت ناخودآگاه از پیامدهای اخلاقی تصمیمات خود اجتناب میکند یا آنها را پنهان میسازد. این امر به فرد اجازه میدهد که رفتارهایی غیراخلاقی انجام دهد، د ...

٤ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٩ بازدید

سه سطح کلی برای توسعه اخلاق شناختی رو نام ببرید 

٤ ماه پیش
١ رأی

سه سطح کلی توسعه اخلاق شناختی که توسط لارنس کلبرگ مطرح شده، عبارتند از: 1. **سطح پیش‌قراردادی** (Pre-conventional): در این سطح، افراد بر اساس پیامدهای خارجی اعمال خود مانند جلوگیری از تنبیه یا کسب پاد ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٢ بازدید

حس هایی مثل  "جوانی ،شیرینی ،رمانتیکی ،روح افزایی"  رو با چه رنگی میتونیم القا کنیم ؟

٤ ماه پیش
٠ رأی

برای القای حس‌هایی مثل "جوانی، شیرینی، رمانتیکی، و روح افزایی"، می‌توان از رنگ‌هایی استفاده کرد که به طور سنتی با این احساسات مرتبط هستند. بر اساس تحقیقات در زمینه روانشناسی رنگ‌ها، رنگ‌های زیر می‌توا ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٦ بازدید

تفسیر این بیت چی مشه؟  تا به خرمن برسد کشت امیدی که تراست   چاره کار به جز دیده بارانی نیست

٤ ماه پیش
١ رأی

این بیت از سعدی، شاعر بزرگ پارسیگو، است و در آن به موضوع صبر و امید در برابر سختیها و مشکلات زندگی اشاره میشود . "تا به خرمن برسد کشت امیدی که تراست" به این معناست که تا زمانی که امیدی که کاشته شده به ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨١ بازدید

اصل 80 درصد  چه مضامینی برای مدیران دارد؟

٤ ماه پیش
٢ رأی

اصل 80 درصد، که به اصل پارتو یا قانون 20/80 نیز شناخته میشود، برای مدیران مضامین مهمی دارد. این اصل بیان میکند که ۲۰ درصد  از تلاشها  معمولا ۸۰ درصد از نتایج را به همراه دارند. در مدیریت، ای ...

٤ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٩ پاسخ
٢٥٨ بازدید

ضرب المثل معادل فارسی برای  "Actions speak louder than words" چی میشه ؟

٤ ماه پیش
١ رأی

معادل فارسی ضرب المثل "Actions speak louder than words" میتواند "دو صد گفته چون نیم کردار نیست" یا "به عمل کار برآید، به سخن دانی نیست" باشد . این ضربالمثلها بیانگر این هستند که اعمال و رفتارهای ما بیشتر از حرفها و وعدههایمان بیانگر نیت واقعی ما  هستند.

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٣٥٣ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

 "شایستگی اخلاقی "  به چه معناست ؟  "بلوغ اخلاقی"  به چه معناست ؟ چه تفاوتی با هم دارن ؟

٤ ماه پیش
٠ رأی

شایستگی اخلاقی به معنای داشتن تواناییها و صفاتی است که فرد را قادر میسازد تا در موقعیتهای مختلف، رفتارهای اخلاقی مناسبی از خود نشان دهد. این شامل انگیزش، خودآگاهی، علاقه و تمایل به نشان دادن عملکرد مو ...

٤ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٧٧ بازدید

اصطلاح انگلیسی محاوره ای معادل  "انتخاب بین بد و بد تر " چی میشه ؟

٤ ماه پیش
٠ رأی

اصطلاح انگلیسی محاورهای که معادل "انتخاب بین بد و بدتر" است، "the lesser of two evils" میباشد . این اصطلاح برای توصیف موقعیتی به کار میرود که در آن باید بین دو گزینه نامطلوب، کمتر بدتر را انتخاب کرد .

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٩ بازدید

سلام جدیدا شروع به یادگرفتن زبان انگلیسی کردم واسه شروع چه پادکستی گوش بدم بهتره؟

٤ ماه پیش
١ رأی

 پادکست‌ها می‌توانند ابزاری عالی برای تقویت مهارت‌های شنیداری و گسترش دایره لغات باشند. در اینجا چند پادکست معروف و مفید برای یادگیری زبان انگلیسی را معرفی می‌کنم: - **پادکست Learn English**: تو ...

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٦ بازدید

What’s a great fan moment that comes to mind? I’ll be driving down the street and I’ll see a kid walking down the street with my shirt on from my tour and I’ll just stop my car and be like, "Hey, Nice shirt.

٤ ماه پیش
١ رأی

یک لحظه فوقالعاده از طرفداران که به ذهنم میرسد؟ وقتی در خیابان رانندگی میکنم و میبینم یک بچه با پیراهنی که از تور من دارد در خیابان قدم میزند، فقط ماشینم را نگه میدارم و میگویم: "هی، چه پیراهن خوبی." 

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٩ بازدید

One of the ironic things about developing our mind and our mindset is that it can actually keep us from acting on the things we really need to act on. You can become a personal development drone. You know tons of cool shit but it’s made little or no difference to the trajectory of your life.

٤ ماه پیش
١ رأی

عبارت "personal development drone" در این متن به فردی اشاره دارد که بیش از حد درگیر فرآیند توسعه شخصی و رشد فکری شده است، به طوری که این موضوع مانع از اقدام و عمل کردن او بر روی مسائل واقعی و مهم زندگ ...

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٧ بازدید
١ رأی

جمله "This time told by Mike" میتواند به عنوان یک جمله مجهول در نظر گرفته شود، اما برای کامل بودن و گرامری صحیح، به فعل کمکی نیاز دارد. در انگلیسی، جملات مجهول معمولاً با استفاده از فعل "to be" به همر ...

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٩ بازدید
١ رأی

عبارت "One fire at a time" به فارسی میتواند به معنای "یک آتش در یک زمان" یا "یکی یکی مشکلات را حل کردن" ترجمه شود. این عبارت بیانگر این است که باید به ترتیب و یکی پس از دیگری، مشکلات یا مسائل را حل و فصل کرد، نه همه را به طور همزمان.

٤ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٤٥ بازدید

معنی این کالوکیشن  ensure compliance 

٤ ماه پیش
٠ رأی

کالوکیشن "ensure compliance" به فارسی میتواند به معنای "اطمینان از رعایت" یا "تضمین اجرای مقررات" ترجمه شود . این عبارت معمولاً در زمینههای حقوقی، اداری یا کسبوکار به کار میرود و به معنای این است که باید اقدامات لازم انجام شود تا از رعایت قوانین، مقررات، استانداردها یا سیاستهای خاص اطمینان حاصل شود.

٤ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٨٠ بازدید

کار خوبی انجام دادن رو به زبان ساده تو یک کلمه چی میگن برای مثال: خوب زندگی رو از من ربودی 

٤ ماه پیش
٠ رأی

برای بیان اینکه کسی کار خوبی انجام داده است به زبان انگلیسی، میتوان از کلمه "enchanting" استفاده کرد. جمله "خوب زندگی رو از من ربودی" به انگلیسی میتواند به این صورت ترجمه شود: "You've enchanted my life away." این جمله بیانگر این است که فردی تأثیر شگفتانگیز و مثبتی بر زندگی شخص دیگری گذاشته است.

٤ ماه پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٤٩١ بازدید

Kiss it off me معنی این جمله چیست؟

٤ ماه پیش
رأی

جمله "Kiss it off me" به زبان فارسی میتواند به این صورت ترجمه شود: "آن را با بوسه از من بردار". این عبارت معمولاً به صورت کنایهای به کار میرود و میتواند به معنای خواستن از کسی باشد که با محبت و عشق، ناراحتی یا دردی را از شخص دیگری دور کند. 

٤ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٨٥ بازدید

سلام وقت بخیر معنی جمله  she framed against the eerie  چیست؟

٤ ماه پیش
١ رأی

سلام! معنی جمله "she framed against the eerie" میتواند به این صورت باشد: "او در برابر چیزی عجیب و غریب قرار گرفت". در این جمله، "framed" به معنای قرار گرفتن یا مواجه شدن است و "eerie" به معنای عجیب و ناخوشایند یا ترسناک است.

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٦ بازدید

Aron believes that Leo saved his life back in 2003

٤ ماه پیش
٤ رأی

در جمله "Aron believes that Leo saved his life back in 2003"، کلمه "back" برای اشاره به زمان گذشته به کار رفته است. این کلمه معمولاً برای برگرداندن خاطرات یا رویدادهایی که در گذشته رخ دادهاند استفاده ...

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٧١ بازدید
٢ رأی

در جمله "lived on a farm"، حرف اضافه "on" برای نشان دادن مکان استفاده شده است. به طور کلی، "on" به معنای "روی" یا "در سطحی" است، اما در انگلیسی، برای بیان مکانهای بزرگتر مانند مزرعهها، جزیرهها و مناطق ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٩ بازدید

it can be so boring to write every single word while chatting.

٤ ماه پیش
٢ رأی

در جمله "it can be so boring to write every single word while chatting"، کلمه "chatting" با پسوند "ing" به کار رفته است زیرا در اینجا به عنوان یک اسم مصدر (gerund) عمل میکند. اسم مصدر یک فعل است که به ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٦ بازدید

For example: I am going traveling in Africa soon.

٤ ماه پیش
٣ رأی

در جمله "I am going traveling in Africa soon"، استفاده از فعل با پسوند "ing" بعد از "going" به این دلیل است که ساختار جمله بر اساس زمان "حال استمراری" (Present Continuous) بنا شده است. زمان حال استمرا ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٩ بازدید

Woman: Excuse me? Pharmacist: Yes. How may I help you? Woman: I have a sore throat, so my doctor gave me this prescription. Can I get it filled, please?

٤ ماه پیش
٣ رأی

در این مکالمه، جمله "Can I get it filled, please?" به فارسی ترجمه میشود به "لطفاً میتوانید نسخه ام را پر کنید؟" این جمله توسط بیماری که گلودرد دارد و نسخهای از پزشک دریافت کرده است، به داروساز گفته میشود و درخواست دارد که داروساز داروهای مورد نیاز را بر اساس نسخه تهیه و در اختیار او قرار دهد.

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٠ بازدید

این دو کلمه تلفظ مشابه دارند چجوری تشخیص بدیم از هم؟  

٤ ماه پیش
١ رأی

 کلمه "man" با صدای آ کوتاه و تند تلفظ میشود، در حالی که "men" با صدای اِ کشیده و باز تلفظ میشود

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦١ بازدید

check the newspaper, check club listings. There might be like a Christmas-themed event

٤ ماه پیش
١ رأی

در جمله "check the newspaper, check club listings"، واژه "listings" به معنای فهرستها یا لیستهایی است که اطلاعات مربوط به رویدادها، نمایشها، کنسرتها و دیگر موارد مشابه را در بر میگیرد. در این متن، به ن ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨١ بازدید

gertrude gets married again very quickly.

٤ ماه پیش
١ رأی

در جمله "Gertrude gets married again very quickly"، فعل "gets married" در زمان حال ساده (Simple Present) به کار رفته است. این زمان برای بیان عملی که به طور معمول یا مکرر اتفاق میافتد یا برای بیان حقیق ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٨٨ بازدید
١ رأی

واژهی "Species" در زبان انگلیسی هم به عنوان مفرد و هم به عنوان جمع استفاده میشود. این واژه برای اشاره به یک گونه (مفرد) و همچنین چندین گونه (جمع) به کار میرود  . به عنوان مثال:  •  مف ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٩ بازدید

going on runs with danalle

٤ ماه پیش
١ رأی

در جمله "going on runs with Danalle"، کلمه "runs" به معنای چندین دور دویدن یا چندین بار اجرای فعالیت دویدن است. این جمله نشان میدهد که فرد به طور منظم یا بیش از یک بار با دانال دویده است. اگر فقط "run ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٩ بازدید
٢ رأی

عبارت "going down" در این جملات به معنای "رفتن به سمت پایین" یا "رفتن به سمت مکانی که در جهت پایینتر یا دورتر قرار دارد" است. این عبارت میتواند همچنین حس حرکت به سمت مکانی خاص را منتقل کند.   در ...

٤ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٥١ بازدید

من کان یظن ان لن ینصره الله فی الدنیا و الاخرة فلیمدد بسبب الی السماء ثم لیقطع فلینظر هل یذهبن کیده ما یغیظ

٤ ماه پیش
١ رأی

ترجمه دقیق این آیه به فارسی از سوره حج، آیه ۱۵ به شرح زیر است:  "آن کس که پندارد خدا هرگز او را (یعنی رسولش را) در دنیا و آخرت یاری نخواهد کرد (و اینک نصرتهای الهی را در حق او میبیند) پس طنابی به ...

٤ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٦٧ بازدید

آیا ریشه واژه روسپی و روسپی گری ایرانی است؟ جایی خواندم که به کنایه رو سپیدی برای زنان شهر نو استفاده شده است.

٤ ماه پیش
١ رأی

در مورد ریشه واژه "روسپی" و "روسپیگری"، اطلاعات مختلفی وجود دارد. برخی منابع بیان میکنند که این واژه از زبان پهلوی گرفته شده و به معنای "رسوا" یا "بیآبرو" است . همچنین، برخی دیگر از منابع اشاره میکنند ...

٤ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩١ بازدید

سلام معنی این اصطلاح bordering on arrogance چی میشه؟

٤ ماه پیش
١ رأی

سلام. اصطلاح "bordering on arrogance" به معنای "در حد تکبر و خودبزرگبینی" است. این عبارت برای توصیف رفتار یا نگرشی به کار میرود که نزدیک به تکبر است، اما هنوز به طور کامل به آن تبدیل نشده است. به عبا ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١,١٨٣ بازدید

پدر  حیوان "گرگاس"   سگه یا گرگ؟

٤ ماه پیش
٠ رأی

گرگاس حیوانی دورگه است که از جفتگیری سگ و گرگ به وجود میآید. این حیوان میتواند ویژگیهای هر دو والد را داشته باشد و به همین دلیل، خصوصیات جسمی و رفتاری آن ممکن است به سگ یا گرگ شبیهتر باشد. گرگاسها میت ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٢٨ بازدید

 معنای مختلف  " this is me "

٤ ماه پیش
١ رأی

عبارت "this is me" در زبان انگلیسی میتواند معانی مختلفی داشته باشد بسته به زمینه و نحوه استفاده.  معرفی خود: وقتی کسی میخواهد خودش را معرفی کند، میتواند از این عبارت استفاده کند . نشان دادن ویژ ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٤ بازدید

سوگیری اطلاعات غیر ضروری - Information bias چه تبعاتی میتونه داشته باشه ؟

٤ ماه پیش
١ رأی

سوگیری اطلاعات غیرضروری، یعنی اینکه افراد به دلیل داشتن اطلاعات غیرضروری، تصمیمات نادرست می‌گیرند. این می‌تواند به تبعات زیر منجر شود: 1. تصمیمات نادرست: با داشتن اطلاعات غیرضروری، افراد ممکن است تصم ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٤ بازدید

مهارت های یک مدیر محصول خوب چیا هستن ؟

٤ ماه پیش
١ رأی

یک مدیر محصول خوب باید دارای مهارت‌های زیر باشد: 1. درک مشتری: مدیر محصول باید به خوبی درک داشته باشد که چه کسی است که محصول را خریداری می‌کند و چه نیازهایی دارد. 2. خلاقیت: مدیر محصول باید بتواند ا ...

٤ ماه پیش