٠ رأی
٢ پاسخ
٥٠٩ بازدید

معنی اصطلاح فارسی محاوره ای   "زپرتی"

١٠ ماه پیش
٠ رأی

با سلام خدمت شما. اصلطلاح " زپرتی " یعنی " کم‌توان " و " سست ".

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٧٧ بازدید

اسلنگ  "lame" تو جمله ی  He’s so lame. یعنی چی؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

سلام دوست عزیزم. صفت " lame " یعنی " شَل " و " چُلاق ". اما در  زبان محاوره‌ای یا slang یعنی " کُند " هم از لحاظ فیزیکی و هم از لحاظ درک و فهم. بنابراین میتونیم جمله ". He's so lame "  رو به این دو صورت ترجمه کنیم: " اون خیلی لاکپشتیه. " (کندی از لحاظ فیزیکی) " اون خیلی گوسفنده. " (کندی از لحاظ درک و فهم)

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٣ بازدید

"Join us next time for more scintillating science" سلام. وقتتون بخیر. معنی عبارت "scintillating science" چی میشه؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. صفت فاعلی scintillating  معانی زیادی داره مثل برق‌زننده، درخشنده، تابناک، برجسته، عالی، چشمگیر و غیره. بنابراین عبارت  " scintillating science " رو میتونیم " علم برجسته " معنی کنیم  و ترجمه کل جمله هم میشه: " برای علوم برجسته‌تر دفعه بعدی به ما بپیوندید. "

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٩ بازدید

وقتی میگن موضوعی   "HARDCORE" شده یعنی چی؟

١٠ ماه پیش
رأی

با سلام خدمت دوست عزیزم. صفت hardcore یعنی بسیار واضح، آشکار و بی‌پرده.

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٨ بازدید

اصطلاح حقوقی  "قوه قاهره"  به چه معناست ؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما. اصطلاح " قوه قاهره " یا " فورس ماژور " به حادثه‌ای گفته میشه که غیرقابل پیش‌بینی و جلوگیری هست که متعهد را از انجام تعهد باز میدارد و علی رغم عدم اجرای تعهد از سوی متعهد، وی ملزم به جبران خسارت وارده نمی‌باشد. مثل: سیل، زلزله، جنگ و غیره.

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤١١ بازدید

ترجمه این آیه زیر رو میشه بیان کنید  يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

١٠ ماه پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. این آیه، آیه نهم سوره بقره هست که بنده ترجمۀ  استاد بهاءالدین خرمشاهی رو براتون مینویسم: " می‌خواهند به خدا و مؤمنان نیرنگ بزنند، در حالی که جز به خودشان نیرنگ نمی‌زنند، و نمی‌دانند. "

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٣٧٨ بازدید

مترادف فارسی  و معنی کلمه ی  "پارسا"

١٠ ماه پیش
٠ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. کلمه " پارسا " یعنی کسی که از خدا میترسه و گناه نمیکنه. بنابراین کلماتی که مینویسم میتونن مترادف اون باشن: - " پرهیزگار " - " خدا ترس " - " پاک‌دامن "

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٦ بازدید

کدوم واژه صحیحه؟ -Constant argument caused angry ……… that brought an end to the peace talks.  1) discord  2) diffusion  3) deviation  4) discrimination

١٠ ماه پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. به نظر میرسه گزینه اول درست باشه. یعنی " discord " به معنی " اختلاف ". ترجمه جمله با آوردن گزینه اول به عنوان جواب این میشه: " مشاجره دائمی باعث اختلاف ناخوشایندی شد که ...

١٠ ماه پیش
١ رأی
١٠ پاسخ
٣٣٨ بازدید

واژه هایی با نشانه های عربی  مثل   " حبوبات / دخانیات"   درستن ؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

سلام خدمت دوست عزیزم. درستی یا نادرستی رو نه من و شما تعیین می‌کنیم و نه زبان‌شناسان یا ادبا.  پس چه کسی تعیین میکنه؟ جوابش بسیار راحته: " مردم ". جالبه بدونید که این عزیزان متخصص مثل زبان‌شناسا ...

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٨ بازدید

درود، اگر ممکنه تو یه جمله معنا کنید و چند مورد هم بابت مترادف کلمه مثال بزنید، مشتاقم معنای دقیق رو بدونم با تشکر

١٢١
١٠ ماه پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. این یه اصلاح کوچه بازاری هست که در تهران استفاده میشه. " لُغُز خواندن " (loghoz) یعنی " در مورد کسی بد حرف زدن " و همچنین " با طعنه و متلک با کسی حرف زدن ".

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٤,٦٩٤ بازدید

سلام  توی اسم مهدیار به انگلیسی موندم که MAHDIAR است یا MAHDYAR کدومه؟؟

١٠ ماه پیش
٠ رأی

سلام دوست عزیزم. به نظر من همه اینها درسته، البته من خودم به صورت " Mahdiyar " مینویسم. ببینید ما اسامی خودمون رو هر جور که بنویسیم خارجی‌ها بنا به قوانین زبانی خودشون اون رو تلفظ میکنن و بهترین کار ...

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٢٠ بازدید

  ببخشید میخواستم معنی و مفهوم این بیت رو بپرسم: درغم تو ازبس که زار و نزارم###با هلال و یک مو تفاوت ندارم... البته بیشتر منظورم وجه تشبیه "هلال و یک مو"  هست. منظور شاعر از این که گفته ظاهرش مثل هلال و یک مو شده چیه؟ باسپاس

١٠ ماه پیش
٢ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. در شعر فوق" هلال "  تشبهی است از " کمر خمیده و پیر شدن " و " مو " هم یعنی " لاغر و نزار شدن " است از غم دوری. به طور کلی منظور شاعر اینه که از غم دوری معشوق پیر شده و کمرش خمیده شده و لاغر و ناتوان شده.

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٨٣ بازدید

ریشه ی  " vert "  در کلمه های  " introvert" و "extrovert" به چه معناست ؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. کلمه " vert " از ریشه لاتین کلمه " vertere " به معنی " متمایل بودن " وارد زبان فرانسه و سپس انگلیسی شده. بنابراین با توجه به پیشوندهای " intro " به معنی " به داخل " و " e ...

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٣ بازدید

روز جهانی   " خط بریل "  چه روزیه ؟ و به چه دلیل نامگداری شده ؟

١٠ ماه پیش
٢ رأی

سلام خدمت شما دوست عزیزم. مجمع عمومی سازمان ملل متحد در نوامبر سال ۲۰۱۸ روز ۴ ژانویه را به عنوان " روز جهانی بریل" اعلام کرد که اولین گرامیداشت این روز در ۴ ژانویه ۲۰۱۹ برگزار شد. هدف از این کار آگا ...

١٠ ماه پیش
٣ رأی
١٨ پاسخ
١,٥٣٤ بازدید

سلام من یه دختر هستم و اگه اسم برای برند لباس عروس سراغ دارین من هر  اسم انتخاب میکنم همش وجود داره لطفا اگه اسم خوب سراغ دارین بگین  

٣٠
١٠ ماه پیش
٢ رأی

سلام بر شما. چیزی که به نظر من هم زیباست و هم احتمالش کمه که تکراری باشه " کسوت عشق " هست. ( کسوت یعنی لباس ).

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٢٣٣ بازدید

She built a website and simply ask people to help her out by sending her a buck or two. چرا داخل این جمله out  اومده و چه معنی میده داخل جمله ؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. ما باید تمام اجزای یک فعل عبارتی (phrasal verb) رو به صورت یکجا بررسی کنیم نه تک به تک. فعل " help "  به معنی " کمک کردن " هست ولی وقتی کلمه " out " بهش اضافه میشه م ...

١٠ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٢٣٨ بازدید

مکالمه گفتگو زبان کلاس هفتم درس دوم

١٠ ماه پیش
٠ رأی

سلام دوست عزیزم. من فکر میکنم شما معنی مکالمه رو میخوایید. کتابی که من دارم برای سال ۱۴۰۰ هست. این مکالمه در صفحه ۱۰ کتاب دانش‌آموزه. اینجا مینویسم و معنی میکنم. امیدوارم براتون مفید باشه:   A ...

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٧٣ بازدید

ایا ترکیب  "عتبات عالیات و مکه مکرمه " از لحاظ دستور زبان فارسی صحیح اند؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. قاعده " تبعیت صفت از موصوف در جنس و تعداد " قاعده‌ای هست که اصلاً در دستورزبان فارسی وجود نداره و در زبانهایی مثل عربی، فرانسه، اسپانیایی، پرتغالی و غیره رعایت میشن. اما چون  ترکیبهای وصفی زیادی از زبان عربی  به صورت یک جا (یعنی صفت و موصوف باهم) وارد زبان فارسی شدند، پذیرفته شده و به همان حالت یک جا استفاده میشوند.

١٠ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٨٨٠ بازدید

برای من از طرف یک خارجی پیام فرستاده شده میگفت حساب شما پول داره و فلان درصورتی ک من هرگز همچین سایتی رو نمیشناختم  it was sent for me in whats app while ago and i think its a scam usdtnsm

١٠ ماه پیش
٠ رأی

سلام دوست عزیزم. این پیامها  به احتمال ۹۹/۹۹ کلاهبرداری هست. - این پیام رو به کسی فوروارد نکنید . - هیچ لینکی رو باز نکنید .  - شماره رو بلاک و اسپم کنید. -    کل پیام رو پاک کنید. تمام.

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٢٣ بازدید

خالق شخصیت " شرلوک هولمز" چه کسی بود و در چه سالی اولین فیلم از این شخصیت ساخته شد؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

سلام خدمت دوست عزیزم. خالق شخصیت " شرلوک هولمز " نویسنده و پزشک معروف انگلیسی " آرتور کانل دوئل "  ( Arthur Conan Doyle ) بود که بعدها لقب " سِر " رو هم دریافت کرد و شد " سر آرتور کانل دوئل ". ک ...

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٦٦٤ بازدید

میخوام ترجمه این متن را بدونم 𝗔 𝗩𝗢𝗟𝗧𝗘 𝗨𝗡 𝗗𝗢𝗟𝗢𝗥𝗘 𝗧𝗜 𝗖𝗔𝗠𝗕𝗜𝗔

١٠ ماه پیش
٠ رأی

سلام دوست عزیزم. این جمله شما یک جمله ایتالیایی هست که ترجمه‌اش میشه: " گاهی یک درد (یا رنج) شما را تغییر میدهد. "

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٥١ بازدید

آیا   کریسمس  و  سال نوی میلادی   هم زمان هستن ؟ مثل نوروزما با شروع سال 

١٠ ماه پیش
٣ رأی

سلام دوست عزیزم. نه این طوری نیست. کریسمس روز تولد حضرت عیسی مسیح (ع) هست که  علی‌رغم این که در اناجیل یا منابع تاریخی مسیحی تاریخی در مورد اون  نوشته نشده اما بزرگان دین مسیحیت اون روز رو ...

١٠ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٥٥ بازدید

با کلمه Culture   جمله  بسازید 

١٠ ماه پیش
٠ رأی

با سلام خدمت دوست عزیزم. کلمه culture معانی مختلفی داره که  بعضاً  هیچ ارتباطی با هم ندارن. در حوزه زبان عمومی انگلیسی کلمه culture به معنی " فرهنگ "، " تمدّن " و حتی " پرورش " هست. تعری ...

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٠١ بازدید

Time-Resolved Spectroscopy :  یعنی طیف سنجی وابسته به زمان؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

سلام دوست عزیزم. عبارت  Time-Resolved درسته که به معنی " وابسته به زمان " هست اما در ترجمه بهتره بگیم " حل شده با زمان ". بنابراین ترجمه کل عبارت به نظر من میشه: Time-Resolved Spectroscopy =   طیف‌سنجیِ حل‌شده با زمان توضیح: یعنی زمان و بهتر از اون اینه که بگیم " گذر زمان اون طیف‌سنجی رو حل کرده. "  

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٣٢٥ بازدید

her heart was beating rapidly, and her throat was dry. She felt like a scared child again.  معادل فارسی felt like a scared child چیه؟ A bit dizzy  کسی میتونه کمک کنه توی ترجمش؟ ممنون میشم ❤️

١٤١
١١ ماه پیش
٢ رأی

با سلام خدمت شما. جمله رو دوست عزیزمون جناب Nocturnal Serenade خیلی خوب ترجمه کردند و من فقط او دو تا عبارت رو میگم چی میشن: felt like a scared child = حسی شبیه یک بچـۀ ترسیده در خود احساس کرد A bit dizzy  =  یه کوچولو سردرگم  

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٥٩ بازدید

ایا  bored  مخالف  excited است   لطفا  کمک کنید 

١١ ماه پیش
٢ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. به نظرم کلمه " bored " که به معنی " کِسِل " هست بی علاقگی رو نشون میده. بنابراین صفت " علاقه‌مند " که انگلیسیش میشه " interested " متضاد مناسبی میتونه برای این صفت باشه.

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٨١٠ بازدید

شاعر در بیت  "آگه نیستی کز سر در افتادت کلاه        گفت: در سر عقل باید بی کلاهی عار نیست"   بر چه  موضوعی تاکیده کرده ؟

١١ ماه پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. این شعر پروین اعتصامی در واقع مناظره‌ای هست بین یک مُحْتَسِب (مأمور رسیدگی به امور شرعی) و یک آدم مست. در این بیت محتسب میگه که به قدری مست هستی که آگاه نیستی که کلاهت از ...

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٤ بازدید

برگردان به نثر فارسی  جمله ی : ملکا، ما را از همه معاصی نگاه دار و توفیق طاعات و عبادات ارزانی دار یا اله العالمین غفرانک ربنا و الیک المصیر.

١١ ماه پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. " ای پادشاه جهان، ما را از همه گناهان حفظ کن و ما را در فرمانبرداری و عبادتت موفق گردان، و همچنین بخشایشت را ای خدای جهانیان و بازگشت به سوی توست. "

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٦٨ بازدید

منظور کلمه ی "طربخانۀ خاک" در بیت  هر چند که رنگ و بوی زیباست مرا چون لاله رخ و چو سرو بالاست مرا معلوم نشد که در طربخانۀ خاک نقاش ازل بهر چه آراست مرا

١١ ماه پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. منظور خیام از عبارت " طربخانۀ خاک " همون " کارگاه آفرینش " هست. یعنی جایی که انسانها در اونجا آفریده میشن.

١١ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٩٣٥ بازدید
٠ رأی

با سلام خدمت شما. گوینده این جمله از خسته بودن همیشگی خیلی ناراحت و عصبانی هستش به طوری که یه فحش غیربهداشتی نثار خستگی دائمیش میکنه. به نظر من ترجمه‌اش میتونه این هم باشه: " من همیشه دچار این خستگی شدیدِ لعنتی هستم. "

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢١٦ بازدید

آیا بکار بردن واژه های " انقلابیون"  و "افراطیون " در متن های فارسی صحیحه ؟

١١ ماه پیش
رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. اون " ی " در انتهای کلمات "انقلاب" و "افراط" که هر دو وام گرفته از عربی هستند اونها رو که اسم هستند تبدیل به صفت میکنه و سپس   " ـون" که از علامتهای جمع در زبان عرب ...

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥,٤٥٨ بازدید

یا  عبارت هم ارز این توی زبان انگلیسی چیه؟

١١ ماه پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. برای جمله اول یعنی " امرتون رو بفرمایید " من مجبور شدم یک جمله هم‌عرض بیارم که میشه: "What can I do for you?" ولی جمله دوم " در خدمتم " عیناً در زبان انگلیسی وجود داره که به شکل زیر میشه: "I'm at your service."

١١ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٤١١ بازدید

حداقل دو مورد  واقعا خیلی سخته هرکی بگه دمش گرم

١١ ماه پیش
٠ رأی

سلام دوست عزیزم. من فقط دو مورد تونستم پیدا کنم که امیدوارم مورد قبولتون باشن: " آذرخش " و " برق ".

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١١١ بازدید

در این جمله s  کلمه bans  چه جور s ییه؟ نمیتونم درک کنم: ,In Turkey kurds are the largest ethnic minority but face long-standing state repression, including bans on the Kurdish language.

١,٤٢٩
١١ ماه پیش
٢ رأی

با سلام خدمت شما. در جمله‌ای که نوشتید اون s  جمع هستش و کلمه ban  رو به معنی ممنوعیت جمع بسته.

١١ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٣,٢٥٩ بازدید

متضاد(مخالف) کلمه ترسناک چیست!

١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. به نظر من متضاد کلمه " ترسناک " میشه " آرامش‌بخش ". چون اگه دقت بکنید در حالت ترسیدن، آدم آرامش خودش رو از دست میده.

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٤٠ بازدید

منظور از "گبران" در بیتی از  حاتف چیه ؟ گر فاش شود عیوب پنهانی ما ای وای به خجلت و پریشانی ما ما غره به دین‌داری و شاد از اسلام گبران متنفر از مسلمانی ما

١١ ماه پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما.  " گبر " یعنی " کافر ".

١١ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٣٦٨ بازدید

در جایی خوندم که کلمات زلف برای موی مردان و تار برای موی زنان بکار میره. میخوام از صحت این مطلب مطمئن شم

١ سال پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما. هر دو کلمه تار و زلف برای موهای زنها و مردها به کار میرن. با این تفاوت که کلمه   زلف    برای اشاره به موهای بلند و معمولاً پریشان و آشفته استفاده میشه. شاید توضیح این مورد مهم باشه که  کلمه زلف  بیشتر برای آقایان و کلمه گیس یا گیسو برای خانمها استفاده میشه.

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١٠ بازدید

اهنگ دلبر محسن چاوشی برای کدام فیلم است؟

١ سال پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. محسن چاوشی قطعه " دلبر " رو برای فیلم " مصادره (۱۳۹۶) "  خوانده.

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٢٣ بازدید

سلام وقت همگی بخیر .  اولین سیستم عامل تک کاربره(Single User) در چه سالی تولید شد؟ 

١ سال پیش
٠ رأی

با سلام خدمت شما. اولین سیستم عامل تک کاربره MS-DOS می‌باشد که اولین انتشار آن در سال  ۱۹۸۱ بود. 

١١ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٤١ بازدید

Somers and Gibson ( 1994 : 61 ) define meta ( or master ) narratives as narratives " in which we are embedded as contemporary actors in history ... Our sociological theories and concepts are encoded with aspects of these master - narratives - Progress , Decadence , Industrialization , Enlightment , etc ترجمه  این  جمله؟؟   

١ سال پیش
١ رأی

با سلام خدمت شما دوست عزیزم. من این پاراگراف رو با کمک google translate ترجمه کردم و بعد ویرایش کردم. به نظرم ترجمه صحیح و دقیقی شد. امیدوارم به دردتون بخوره: " سامرز و گیبسون (1994: 61) روایت‌های مت ...

١١ ماه پیش