جلیل

جلیل

فهرست واژه ها و پیشنهادهای نوشته شده



candor١١:٤٣ - ١٤٠٠/٠٤/٢١Sinsere expressionگزارش
7 | 0
dumpy٢٠:١١ - ١٤٠٠/٠٤/١٧میشه همون آدم قد کوتاه و گوشتالو و بیشتر برای خانم ها استفاده میشه و بار معنایی منفی داره.گزارش
9 | 0
اپیکور٢٢:٥٣ - ١٤٠٠/٠٤/٠٨آدمی که فقط به خاطر لذت زنگی می کند. ( طرفدار مکتب اپیکوری )گزارش
7 | 0
acclimate١٨:٠٩ - ١٤٠٠/٠٤/٠٥To adjust and to adapt.گزارش
5 | 0
approximant٢١:٣٦ - ١٤٠٠/٠٤/٠٤Approximants are speech sounds that involve the articulators approaching each other but not narrowly enough nor with enough articulatory precision to ... گزارش
5 | 0
abruptly٢١:١٩ - ١٤٠٠/٠٤/٠٤Suddenly, out of nowhere.گزارش
5 | 0
audacity٢١:٠٣ - ١٤٠٠/٠٤/٠٣courage or confidence of a kind that other people find shocking or rude. e. g: _It took a lot of audacity to stand up and criticize the chairman. ... گزارش
2 | 0
quite a bit١٦:٢٩ - ١٤٠٠/٠٤/٠٣Some examples for this phrase: They're worth quite a bit of money. 1 Things have changed quite a bit. 2 He's quite a bit older than me. 3گزارش
5 | 1
cedaw١٢:٣٨ - ١٤٠٠/٠٤/٠٢Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. کلمه اختصاری به معنای �کمیته رفع تبعیض علیه زنان در سازمان ملل� است. کشو ... گزارش
5 | 0
brutally frank١٩:١٢ - ١٤٠٠/٠٣/٢٤Being honest in a way that may hurt. Also brutally honest.گزارش
9 | 0
keep your temper١٩:٠٤ - ١٤٠٠/٠٣/٢٤Don't get angry.گزارش
5 | 1
keep your word١٨:٤٥ - ١٤٠٠/٠٣/٢٤Do What you say you will do. Keep your promises.گزارش
5 | 0
snap decision١٨:٣٨ - ١٤٠٠/٠٣/٢٤Quick decisionگزارش
5 | 0
put obstacles in his way١٨:٢١ - ١٤٠٠/٠٣/٢٤سر راه کسی مانع گذاشتن. چوب لای چرخ کسی گذاشتن.گزارش
5 | 0
outgoing personality١٧:٥٠ - ١٤٠٠/٠٣/٢٤An extroverted person who like to communicate with othe people.گزارش
5 | 0
one eyed monster٢٢:١٣ - ١٤٠٠/٠٣/٢١Another Name for penis! 😅😈گزارش
7 | 0
family jewels١١:٣٦ - ١٤٠٠/٠٣/١٣It's refers to balls! Balls are as treasured as jewels and are defenitly a family matter. Without them there would be no famulies!! گزارش
12 | 0
complacent١٣:٣٦ - ١٤٠٠/٠٣/١١Pleased with himself/herself. Self satisfiedگزارش
7 | 0
bet your boots١٧:٣٧ - ١٤٠٠/٠٢/٢٣یکم خودمونی ترش میشه Bet your assگزارش
12 | 0
twenty two١٣:٢٣ - ١٣٩٩/١١/٢٣یک اصطلاح که در آن فرد در دو موقیعت فرضی هیچ برتری ندارد. مثلا؛ In order to get the job i need experience, but in order to get experience, I need a j ... گزارش
32 | 0
good company٢١:٥٤ - ١٣٩٨/٠١/٢١خوش مشربگزارش
74 | 1
estabilish٠١:٣٢ - ١٣٩٦/٠٩/١٢برقرار کردنگزارش
16 | 0
enigmatology٠٩:٣٦ - ١٣٩٦/٠٢/١٥معما شناسیگزارش
23 | 0
ancestors٠٠:٣٩ - ١٣٩٦/٠١/٠٩نیاکانگزارش
163 | 1
ritualistic٠٠:٣١ - ١٣٩٦/٠١/٠٩تشریفاتیگزارش
12 | 0
abolished١٠:٣٧ - ١٣٩٥/١٢/٢٩از دست رفتهگزارش
18 | 1
silt١١:٢٦ - ١٣٩٥/١١/١٤آبرفتگزارش
9 | 0

فهرست جمله های ترجمه شده



mordant١٢:١٩ - ١٤٠٠/٠٤/٢١
• His mordant wit appealed to students.
شوخ طبعی طعنه آمیز او برای دانش آموزان خوشایند بود.
2 | 0
caustic١٢:٠٦ - ١٤٠٠/٠٤/٢١
• She's famous in the office for her caustic wit.
او در دفتر بخاطر شوخی های زننده اش ( نیشدارش ) ، معروف است.
2 | 0
dishevelled٢٠:٢٢ - ١٤٠٠/٠٤/١٧
• The wind dishevelled her hair and skirt.
باد مو ها و دامن او را نا مرتب و به هم ریخته کرد.
2 | 0
warped١٢:٣٣ - ١٤٠٠/٠٤/١٧
• The door must be warped. It won't close properly.
درب احتمالا تاب برداشته است، چون که به خوبی بسته نمی شود.
5 | 0
supremely١٨:٢٩ - ١٤٠٠/٠٣/٢٤
• Only someone supremely selfish won't lose their self in love.
فقط کسی که به شکل زیادی خود خواه است، خودش را در عشق گم نمی کند.
5 | 0