ترجمههای جلیل (٥)
١٧
٢ سال پیش
His mordant wit appealed to students.
٦
شوخ طبعی طعنه آمیز او برای دانش آموزان خوشایند بود.
٢ سال پیش
She's famous in the office for her caustic wit.
٧
او در دفتر بخاطر شوخی های زننده اش ( نیشدارش ) ، معروف است.
٢ سال پیش
The wind dishevelled her hair and skirt.
٢
باد مو ها و دامن او را نا مرتب و به هم ریخته کرد.
٢ سال پیش
The door must be warped. It won't close properly.
٧
درب احتمالا تاب برداشته است، چون که به خوبی بسته نمی شود.
٢ سال پیش
Only someone supremely selfish won't lose their self in love.
٦
فقط کسی که به شکل زیادی خود خواه است، خودش را در عشق گم نمی کند.