دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٢٨,٧٢١
رتبه
رتبه در دیکشنری
١٣٩
لایک
لایک
٢,٦٢٨
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١٣٤

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٢,٤٠٩
رتبه
رتبه در بپرس
٣٢
لایک
لایک
١٥٥
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٤

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٥ روز پیش
دیدگاه
٠

به زبونی خراسانی ها، میشه گفت تُمبَس، یا گُمبَس

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

در یکشنری کمبریج، این کلمه به معنای دهان هست که خیلی غیر رسمی معرفی شده، در زبون ما طبسی ها یا خراسانی ها شاید، میشه گواله ترجمه کرد که یه حالت غیر ر ...

تاریخ
١ ماه پیش
دیدگاه
١

یک معنی داره که همتون اشاره کردید که به معنی تقریبا یا کم و بیش هست، که این برا زمانیه که بعد از یک مقداری بیاد، مثلا: I invested $500 or so in stock ...

تاریخ
١ ماه پیش
دیدگاه
٠

سوق دادن

تاریخ
٤ ماه پیش
دیدگاه
٠

Peaceful Example: I'd never seen him so serene.

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

٠ رأی
٣ پاسخ
١١٨ بازدید

معنی knot در این جمله: I'd never seen him so serene,  usually he was a knot of stress and  anxiety from work. 

٤ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١١٩ بازدید

tell a partner the name of food dish you like. talk about the ingredients you need to make it. در اینجا میدونم قطعا به معنی ظرف غذا نمیشه، البته فکر نکنم در هیچ جای دیگه از این دو کلمه با هم استفاده کنند به معنی ظرف غذا و به جاش میتونن از کلمه هایی مثل dish یا bowl و ... استفاده کنن. همینطور اگه معنیش غذا میشه چه فرقی با food، dish، و  main dish داره؟

٥ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٩١ بازدید

کدوم درسته؟ They belong to Ali and me. They belong to me and Ali. در ضمایر فاعلی میدونم که اول باید Ali بیاد و بعد I، میخوام بدونم این قاعده توی ضمایر مفعولی هم صدق میکنه یا نه؟

٥ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٧١ بازدید

سلام. میخواستم معادل فارسی boarding gate رو بدونم. همونی که تو فرودگاه هایه. میدونم کدوم قسمت فرودگاهه (همونجایی که دیگه میرن وارد هواپیما بشن) ولی معادل فارسی شو میخوام.

٥ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٦٥ بازدید

How long are you cycling? vs For how long are you cycling? میخوام از یه دوچرخه سواری که الان داره دوچرخه سواری می کنه (تو جادس یعنی) بپرسم که چه مدته داره اینکارو میکنه.

٥ ماه پیش

جدیدترین پاسخ‌ها

٢ رأی
٥ پاسخ
٢٠٤ بازدید

سلام ببخشید برای اینکه بگم(دسر درست کردن سخت است اما نتیجه ی فوق العاده ای دارد)باید چی بگم؟ میشه ترجمه کنید؟

٥ ماه پیش
٢ رأی

در ابتدا بگم که: desert میشه بیابون با تاکید روی حرف d dessert میشه دسر با تاکید روی s تو لانگمن بزنید تلفظشون رو بهتر متوجه میشید و اما ترجمه جملتون به انگلیسی: Making dessert is hard (difficult), but it has a great result or the result is great (amazing, excellent, magnificent)

٥ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٠١ بازدید

لطفاً آهنگ انگیزشی مناسب آموزش معرفی کنید ؟  

٥ ماه پیش
١ رأی

Unstoppable by Sia Lose Yourself by Eminem

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٤ بازدید

منظورم اینه rice   که غیرقابل شمارش چرا a میاد یا چرا مثلا the rice company   نشد  ؟؟؟ 

٥ ماه پیش
٢ رأی

درسته که rice   غیر قابل شمارش هست ولی a در اینجا به company   اشاره داره. شما نمیگید یک برنج شرکت، بلکه میگید یک شرکت برنج. اون the هم زمانی به کار برده میشه که مشخص باشه از کدوم شرکت ...

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٥ بازدید

He can speak three languages  درسته یا He can speaks three languages

٥ ماه پیش
٤ رأی

افعال، بعد از افعال مُدال ( must , shall , will , should , would , can , could , may , might ) s سوم شخص نمی گیرند .

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٨ بازدید

سلام کسی میتونه این جمله محاوره ای رومعنی کنه  معنی تحت الفظیش جواب نمیده  "will be your time soon" 

٥ ماه پیش
١ رأی

به زودی نوبت تو هم میشه.

٥ ماه پیش