پیشنهادهای امیرحسین سیاوشی خیابانی (٣٢,٤٣٠)
be/feel/seem etc disposed to do something formal to want or be willing to do something SYN inclined Jon disagreed, but did not feel disposed to a ...
be/feel/seem etc disposed to do something formal to want or be willing to do something SYN inclined Jon disagreed, but did not feel disposed to a ...
be/feel/seem etc disposed to do something formal to want or be willing to do something SYN inclined Jon disagreed, but did not feel disposed to a ...
be/feel/seem etc disposed to do something formal to want or be willing to do something SYN inclined Jon disagreed, but did not feel disposed to a ...
be/feel/seem etc disposed to do something formal to want or be willing to do something SYN inclined Jon disagreed, but did not feel disposed to a ...
be/feel/seem etc disposed to do something formal to want or be willing to do something SYN inclined Jon disagreed, but did not feel disposed to a ...
be/seem/look nothing like somebody/something to have no qualities or features that are similar to someone or something else She’s nothing like her ...
be/seem/look nothing like somebody/something to have no qualities or features that are similar to someone or something else She’s nothing like her ...
be/seem/look nothing like somebody/something to have no qualities or features that are similar to someone or something else She’s nothing like her ...
be/seem/look nothing like somebody/something to have no qualities or features that are similar to someone or something else She’s nothing like her ...
be/seem/look nothing like somebody/something to have no qualities or features that are similar to someone or something else She’s nothing like her ...
so it seems
how about . . . ?
How about you?
It will help with the pain
خفیف العنان ( خَ فُ لْ عِ ) [ ع . ] ( ص . ) کنایه از: چابکسوار.
خفیف اللحیه. [ خ َ فُل ْ ل ِ ی َ ] ( ع ص مرکب ) زِبِرقان. تنک ریش. ( یادداشت بخط مؤلف ) .
خفیف اللحیه. [ خ َ فُل ْ ل ِ ی َ ] ( ع ص مرکب ) زِبِرقان. تنک ریش. ( یادداشت بخط مؤلف ) .
خفیف اللحیه. [ خ َ فُل ْ ل ِ ی َ ] ( ع ص مرکب ) زِبِرقان. تنک ریش. ( یادداشت بخط مؤلف ) .
خفیف اللحیه. [ خ َ فُل ْ ل ِ ی َ ] ( ع ص مرکب ) زِبِرقان. تنک ریش. ( یادداشت بخط مؤلف ) .
خفیف الظهر. [ خ َ فُظْ ظَ ] ( ع ص مرکب ) سبک پشت. کنایه از کم عیال است. ( یادداشت بخط مؤلف ) .
خفیف اللحیه. [ خ َ فُل ْ ل ِ ی َ ] ( ع ص مرکب ) زِبِرقان. تنک ریش. ( یادداشت بخط مؤلف ) .
the pain goes away ( also the pain subsides formal ) ( =becomes less severe )
the pain goes away ( also the pain subsides formal ) ( =becomes less severe )
Don't ever think that
ever and
now and then occasionally
ever and
ever and
ever and
ever and
whichever way you slice it From any point of view; whichever way it is analyzed
whichever way you slice it
why ever Used to add emphasis to the normal question "why. " Sometimes used ironically or sarcastically Why ever didn’t you tell us?
Whatever happened to ( someone or something ) ?
Whatever happened to ( someone or something ) ?
Whatever happened to ( someone or something ) ?
one/it was ever thus/so It has always been this way; this has always been the truth. Sometimes stylized as "’twas ever thus. "
one/it was ever thus/so It has always been this way; this has always been the truth. Sometimes stylized as "’twas ever thus. "
every which way
ever more more and more She grew ever more impatient as time passed
ever more more and more She grew ever more impatient as time passed
ever more more and more She grew ever more impatient as time passed
ever more more and more She grew ever more impatient as time passed
ever more more and more She grew ever more impatient as time passed
ever and again
ever and again
ever and again
ever and again
ever and again