This valley was the most pleasant we had yet seen it was one fursung in length, and a mile in breadth. Generally it was clothed with the baloot or Persian oak, which was not above twenty or thirty fee ...
In conclusion, the author submits his book to the can dour of the public, and trusts that his youth and com parative inexperience will plead in extenuation of its defects, and secure it an indulgent reception
The chronological epitome of the late military operations in Ava, which he has subjoined in the Appendix, is an attempt to supply an omission of his friend Colonel Snod- grass, in his concise and ably written "Narrative," viz. to furnish at a glance the events of the Burman War, and the loss sustained in that arduous and prolonged conflict
. Upon this Mirza Abool Hussein Khan, who had been long anxiously waiting an opportunity to join in the conversation, exclaimed, "Aferin! aferin! la illa illulah koorbanut-i-shoomah, Excellent! there ...
To the grand receiving-tent was a large shamiana or, vestibule: the lady's tents were of course enclosed by a serai pur- dah.The Persians were highly pleased at their splendid appearance; and the union waving proudly in front gave rise to a report in the bazar, that the Elchee paid to his Ma- jesty one thousand tomauns a day for the privilege
The manners of the Prince were extremely agreeable. His dress was of the most splendid description; a scarlet robe, on which were closely embroidered large golden laurel leaves: he smoked a mag- nificent karanai, or Turkish caleoon, composed of gold and gems. I sat within a yard of him, so that I had a full view of all his splendid accompaniments to a fine person
On inquiring the cause of several fractures on the arks, I was informed that the Persians had broken in and wantonly injured them . I did not neglect to purloin a relic from each
I tried in vain to procure cylinders . Hamadan is the emporium of coins and antique gems; Bagdad of cylinders , &c
To-day a cased, or messenger, brought the news from the royal camp of war having been actually declared between Russia and Persia, and of his Majesty's march for Oojan, nine fursungs from Tabreez, whither it was now our lot to follow him
Passing through a gateway, we entered a beautiful avenue of plane-trees, planted in four rows. On each side were lofty walls, in which were arches of open brick-work: on the other side of the walls were gardens. The roads in the avenue had been watered , and there were basins and tanks of water at intervals.
I was consequently forced to desist, and in the evening was so ill with a slow fever, that I could not sit on horseback, and was obliged to proceed in a cajava. These are panniers made of wood, ...
The above is merely a short general sketch, to explain the accompanying print
Several sculptures represent a combat between two horsemen, but unfortunately they have been very much defaced: the execution is very spirited
He has done them ample justice , from the careful manner in which he has printed them.
To shew to what straits a man of his rank was reduced, the envoy sent him presents he requested that they might be exchanged for their value in money.
We recruited ourselves under the bas-reliefs , which represent a king on horseback
With our cheeks adhering to our jaws to our great joy we found cool water.
On our right we passed a sculpture very much effaced:beyond this is the large group of bas-reliefs of which a plate is given in Malcolm's "Persia"
I paid 300 persian rupees at which presidency the same steed would have realized 7 or 8 hundred
Next day we could just perceive the island of Hormuz
The wind tower in the Emir's dome can scarcely win a breath from heaven
Some of these miniature barks are occasionally met with many leagues out at sea
It is usual here for native traders to make an offering of flower, money and fruit
در یک کتاب سفرنامه انگلیسی مربوط به ۲۰۰ سال پیش نام چند دماغه در خلیج فارس و دریای عمان آمده است که نام امروزی آنها را نیافتم: Cape Fillam, Cape Muksa Bassadore, این آخری دماغه نیست
ترجمه قسمت پررنگ چی میشه؟ On rising from my dormitory on deck I wrung the wet from my cloak, but sustained no bad effect from this exposure to the night damp.
ترجمه جمله زیر: Ras-el-had, a cape in Arabian Flix which bore N.W. distant 25 miles.
The men we had being recruits , endeavoured to skulk, feigning sickness; the first officer, however, quickly brought them around, by administrating a copious draught of bark and bilge-water
The envoy was directed to remain at Bambay on the salary attached to his rank, with a table allowance of a thosand rupees per month
in comparison with those who have been favoured with leisure and opportunity to cultivate letters
در ترجمه جمله زیر قسمت پررنگ چه معنی دارد؟ A young writer, who ventures for the first time before the world is under some embarrassment.