٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٥٣ بازدید

کدوم واژه برای این جمله درسته ؟"exploit/alter"؟؟؟ His company has the ability to exploit/alter the market more fully.

١ سال پیش
١ رأی

Exploit  بهره برداری کردن چون fully  برای عوض کردن مارکت مناسب نیست و برای بهره برداری مناسبه More به تنهایی البته هم برای عوض کردن مناسبه هم بهره برداری کردن

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٤٠ بازدید

واژه ی معادل انگلیسی  "  a statement saying what will happen in the future "

١ سال پیش
٠ رأی

Anticipate  پیش بینی کردن

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٣٩ بازدید

That’s his home. The Tibetan government in exile is in Dharamsala. And the Tibetan people are so wonderful, so fantastic.

٢ سال پیش
١ رأی

آن جا خانه اش است_ حکومت tibetan در تبعید در شهر dharamsala است_ مردم tibetan بسیار شگفت انگیز و خارق العاده هستند به نظرم dharamsala رو محل تمرکز مردم  اون ها و یا پایتخت موقت اون ها ادعا کرده متوجه نشدم که منظورش از حکومت یک مورد رسمی هست یا نسبت داده شده و فرضی _ ؟ ؟  

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٢٠ بازدید

He was hiking in a desert canyon when something terrible happened. در این جمله هم ing اومده و هم فعل ها به صورت گذشته بیان شده 

٢ سال پیش
١ رأی

Hike  و یا پیاده روی کردن یه فعالیته که یک بازه ی زمانی تقریبا طولانی مدت داره و  براش هم میشه هم فعل ساده و هم فعل استمراری استفاده کرد و اینجا به طور کلی بهش اشاره نکرده که فرم ساده بیاد ...

٢ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٤ بازدید

ترجمه ی اصطلاح محاوره ای  " Down to earth"

٢ سال پیش
رأی

practical, reasonable, and  friendly: She's a down-to-earth woman with no  pretensions. واقع بین و توهمی نیست_  عمل گرا

٢ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٢١ بازدید

کاربرد اصطلاح " At all costs" کجاست ؟

٢ سال پیش
١ رأی

به معنی " به هر قیمتی " و یا " هر جور که شده " قید هست و در آخر جمله استفاده میشه مشابه ها  :  at any expense at any cost معنی و کاربرد :  it must be done or  avoided  w ...

٢ سال پیش
٦ رأی
٢٠ پاسخ
٤٢٤ بازدید
چند گزینه‌ای

Tomorrow I ______ get up early; it's my day off.

٢ سال پیش
٤ رأی

must not : Used to indicate that something is  forbidden.  

 

Although  must  and  have to  are synonymous

 

there is a distinction in English between  must not 

( ...

٢ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٦٧ بازدید

معنی روون برای این جمله میتونید بگید؟  It was probably the damn mushrooms that set me off

٢ سال پیش
١ رأی

اون  قارچای لعنتی بودن شاید  که منو به خنده انداختن / منو از خنده منفجر کردن بخاطر اون قارچای لعنتی بود شاید  که من به خنده افتادم/ از خنده منفجر شدم _ ؟؟

٢ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢٧٦ بازدید

میشه لطفا یه معادل خوب برای این جمله پیشنهاد کنید؟ My thoughts stuttered to a halt and I had to stop and back them up , like a balked horse.

٢ سال پیش
٠ رأی

فکر های من به خاطر یک مکث لکنت پیدا کرده بودند  و من  باید توقف می کردم  و اون ها رو دوباره بالا می آوردم/بازمی گرداندم  مثل یک اسب متوقف شده/اسبی که با سرسختی از حرکت خودداری کند _ ؟؟

٢ سال پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٠٨ بازدید

حرف اضافه  در انتهای یکسری جملات گرامر خاصی داره. مثلا : .He can't bear being laughed at

١,٠٤٠
٢ سال پیش
٠ رأی

اینجا در اصل at him هست که him حذف شده وقتی نخواهند یک مورد را دو بار استفاده کنند مثل he him و مشابه آن ها  مورد دوم رو که معمولا مفعولی هست مثل him her حذف می کنند_  یعنی مشخص هست که منظور چی هست و جمله رو کوتاه می کنند _ ؟ ؟ 

٢ سال پیش