دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٥٢٢
رتبه
رتبه در دیکشنری
٤,٣٠٩
لایک
لایک
٥٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٣

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٨٠
رتبه
رتبه در بپرس
٦٤٠
لایک
لایک
٨
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

دیدگاه
٠

"برو بذار باد بیاد. "

تاریخ
٦ ماه پیش
دیدگاه
١

I have a proclivity for viruses or they for me. به ویروس ها علاقه دارم یا اونا به من علاقمندن. ( منظور: زیاد مریض شدن )

تاریخ
١ سال پیش
دیدگاه
١

Gregorian Calendar

تاریخ
١ سال پیش
دیدگاه
١

نرم شل به فلاپی دیسک هایی که قبلا برای ذخیره داده ها، بجای همین سی دی های امروزی استفاده میشد.

تاریخ
١ سال پیش
دیدگاه
٢

فریب کار مکار

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
١ سال پیش
متن
The climbers had to negotiate a steep rock face.
دیدگاه
٢

کوهنوردان باید از یک پرتگاه ( صخره ) شیب دار عبور می کردند.

تاریخ
١ سال پیش
متن
Leave the tea bag to steep.
دیدگاه
٠

بذار چای ( چای کیسه ای ) دم بیاره.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Shut your trap!
دیدگاه
٣

دهنتو ببند!

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٦ بازدید

من میزنم هرَم کلمات مختلفی میاد 

١ هفته پیش
٣ رأی

اگه منظورتون هِرَم هست؟ Pyramid 

١ هفته پیش
٢ رأی
تیک ١٣ پاسخ
٥٠٦ بازدید

میشه یه ترجمه روان برای این جمله بگین life is all about being alone

٦ ماه پیش
٠ رأی

زندگی یعنی تنهایی.

٣ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢٤ پاسخ
٧٠٣ بازدید

سلام دوستان . معنی اصطلاح  زیر چیه ؟  take a nap

٦ ماه پیش
٤ رأی

یعنی همون "چرت زدن"

٣ ماه پیش
٤ رأی
١٧ پاسخ
٧٤١ بازدید

مثلا بخواییم بگیم،دست انداختن به انگلیسی باید چی بگیم؟

٦ ماه پیش
١ رأی

Stop teasing. Stop mocking. یعنی دیگه مسخره کردن یا دست انداختن رو تمومش کن. Make fun of sth/sb Pull someone 's leg . . .

٣ ماه پیش