٢ رأی
١٥ پاسخ
٧٢٤ بازدید

چرا it depends on  با s باید گفته بشه. subject  دارا مگه?

٢ سال پیش
٢ رأی

it  ضمیر سوم شخص مفرده و به عنوان فاعل یا مفعول از آن استفاده می‌شود. به خاطر همین  در زمان استفاده از  it  در زمان حال ساده فعل s می‌گیره

٢ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٢٣ بازدید

تک کلمه ی معادل برای جمله ی انگلیسی A coiled or helical piece of metal that returns to its original shape after being compressed or extended

٢ سال پیش
٠ رأی

فنر   یا همان "spring"

٢ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٩٣ بازدید

این کلمه در دنیای مالی به چه معنا و مفهومه ؟ accelerated depreciation

٢ سال پیش
١ رأی

من دو تا ترجمه برای این عبارت دیدم: استهلاک تسریعی و استهلاک تصاعدی

٢ سال پیش
٢ رأی
٨ پاسخ
٤٤٩ بازدید

معنی  demanding activities  رو کسی میدونه؟

٢ سال پیش
١ رأی

بستگی به زمینه داره ولی در حالت کلی به معنای فعالیت‎‌های طاقت‌فرسا و فعالیت‌های سخته

٢ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤,١٧٠ بازدید

سلام ممنون میشم راهنماییم کنید اگر بخوام بگم  کتابتو باید سیمی کنی یا کتابمو سیمی کردم  به انگلیسی چی میتونم بگم؟

٥٥٨
٢ سال پیش
٥ رأی

به کتاب‌های سیمی شده spiral bound یا wire bound می‌گن کتاباتو باید سیمی کنی:  Your books should be spiral-bound

٢ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٣٨ بازدید

این سه تعریف به چه کلمه انگلیسی اشاره میکنن ؟ A visible impression or trace A grade or score To indicate or signify

٢ سال پیش
١ رأی

 point : هم به معنای رد شکاره، هم به معنای امتیاز یا رتبه است و  هم به معنای نشان دادن یا دلالت داشتنه

٢ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٢٣٧ بازدید

وارش به معنای باریدن باران هست یا بارش بارانی که حاصلخیزی می اورد  لطفا کسایی که اطمینان دارند جواب بدهند

٢ سال پیش
٠ رأی

در کل به خود باران وارش گفته می‌شه وارش زنه (varesh zsne): بارون می‌باره وارش بزو (varesh bazo): بارون اومد وارش بیته (varesh bayte): بارون گرفته نم نم  وارش: بارون نم نم شال وارش: بارون توی هوای آفتابی

٢ سال پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٤٤ بازدید

این سه تا جمله تعریف و معادل چه کلمه ای هستن ؟ A specific day of the month A romantic social outing A type of fruit

٢ سال پیش
٤ رأی

date هم به معنای  یک روز مشخص از ماهه هم به معنای قرار عاشقانه است هم به معنای  خرما است

٢ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
٣١٧ بازدید

ترجمه ی ضرب المثل انگلیسی  "No pain, no gain." ضرب المثل معادل فارسیش چیه ؟

٣,٦١٦
٢ سال پیش
٣ رأی

نابرده رنج گنج میسر نمی‌شود

٢ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٨٧ بازدید

"پوستشم بخوره استخونو بیرون نمیندازه " به انگلیسی چی میشه ؟ لطفا ترجمه تحت الفظی نگید معادل میخوام تو زبان انگلیسی.ممنون 

٢ سال پیش
٣ رأی

blood is thicker than water

٢ سال پیش