پاسخهای Saba Fazeli (٩)
Every time I looked at his almost bow-legged swagger, my heart throbbed anew. البته من بیشتر مدنظرم قسمت اول یا bow-legged swagger هست که سرش به مشکل برخوردم.
Bow-legged در اینجا به معنی شکل پرانتزی پا هست. Swagger نوع راه رفتن، صحبت، یا رفتار با اعتماد به نفس هست. میگه هروقت میدیدم با پاهای پرانتزیش چطور با اعتماد به نفس راه میرفت قلبم دوباره به تپش میوفتاد.
معنی flushed اینجا چی هستش. لطفا متناسب با جمله معنی نکنین، حتما معنی واژه flush رو چک بفرمایید
کلمه flush معمولا برای (سیفون توالت رو کشیدن) استفاده میشه. Flush down. اینجا به معنی force out of هست. He was forced out of his hiding place.
میتونید نماد ها و زبان بدن و gesture های انگلیسی زبان ها رو بگید و تفاوت هاشون با فرهنگ خودمون چیه
برخی از علامت ها معنی مشابه دارند مثل مالیدن انگشت شست به بقیه انگشت ها معنی پول، نشون دادن انگشت وسط، چرخوندن انگشت دور گیجگاه به معنی طرف دیوونه است یا نشون دادن زبون و... برخی از این ع ...
Her cheeks reddened and she became stronger and healthier. گونه هاش قرمز شد و سالم و قوی تر شد. ترجمه اش کمی خشکه مطمئنم دوستان می توانند در ترجمه بهتر کمکم کنند.
رنگ به رخساره اش برگشت و دوباره صحیح و سالم شد.
ممنون میشم معرفی کنین.
برنامه هایی مثل grammarly و کیبورد گوگل هستن اما متاسفانه در شرایط ملی بودن اینترنت کار نمیکنند.
Could you please clarify what "control dvs" refers to? I need a bit more context to understand what you're looking for.
بچه ها آلبوم hit me hard and soft اهنگاش چی ان ؟ و اینکه معنی اسم آلبوم چیه؟ Hit me اینجا معنی مثبت ب هیجده و داستان میده؟:))😂 مرسیی
آهنگ ها ی این آلبوم : Skinny Lunch Chihiro Birds of a Feather Wildflower The Greatest L’Amour De Ma Vie The Diner Bittersuite Blue معنی این آلبوم ممکنه به معنی فیزیکی زدن، یا معنی استعاری باشه، به معنی تحت تاثیر قرار دادن و...
کجای سایت میشه اصطلاحات رو پیدا کنم؟
همبرگری (سه خط افقی) سمت راست بالای صفحه رو بزنید، زبان انگليسي > اصطلاحات
اوضاع چطوره؟ چیکارا میکنی؟ خوبی رو به رشدی؟ خانوم بچه ها چطورن؟(حتی اگه خانوم بچه نداره بازم جوابه)