٢ رأی
تیک ١١ پاسخ
١,٨٦٥ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

سلام، لطفاً این شعر را برایم ترجمه بفرمایید.تحت‌اللفظیش رومی دونم. Mene göre sevgi bir dene  Sene göre milyon dene var  Zülüme artıq alışmışam  Men varam keder yene var  Men axı d ...

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٢٧ بازدید

سلام،معنی این شعررو اگر از دوستان کسی می دونه، خودم توفضای مجازی کمی یادگرفتم زبان ترکی رو ولی اصطلاحات وایهام وجناس خیلی مشکله. Mavişim Mavilendim kapina kilitlandim Pas tutmuşdur ürəyim Seninle yeniləndim Göz bebeğim Mavişim Tek dileğim Mavişim sensizlikten Mavişim Öleceyim sıçrayacağım Mavişim

١ ماه پیش
١ رأی
٦ پاسخ
١,٣٩٨ بازدید

سلام،ازدوستان کسی میتونه این سطر روبرام ترجمه کنه. Qırılsın əlimi tutan qolum   

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٤ بازدید

سلام،اگرکی ازدوستان به زبان ترکی تسلط داره لطفاًاین شعر رابرامن معنی کنه. Sən mənim ağrılarıma məlhəm Mən sənə olmadım ki həmdəm Olmur, olmur sənsiz olmur,  olmur, Darıxırey ölür ürek madəm sev، Başı bəlalıyam, sev,Öldürmə məni gəl. Necə vəfalıyam، gəl bil. Elə yaralıyam sus. Dindirmə məni، gəl gəl، Havalıyam dəli kimi güldürmə məni

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٠١ بازدید

سلام،کسی می تونه این دوسطر رومعنی کنه Ud samda her acı ağır sözlerini Yan baxsa bir kes o yaram gözlerini

١ ماه پیش