جدیدترین پیشنهادها
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
سلام، لطفاً این شعر را برایم ترجمه بفرمایید.تحتاللفظیش رومی دونم. Mene göre sevgi bir dene Sene göre milyon dene var Zülüme artıq alışmışam Men varam keder yene var Men axı d ...
سلام،معنی این شعررو اگر از دوستان کسی می دونه، خودم توفضای مجازی کمی یادگرفتم زبان ترکی رو ولی اصطلاحات وایهام وجناس خیلی مشکله. Mavişim Mavilendim kapina kilitlandim Pas tutmuşdur ürəyim Seninle yeniləndim Göz bebeğim Mavişim Tek dileğim Mavişim sensizlikten Mavişim Öleceyim sıçrayacağım Mavişim
سلام،ازدوستان کسی میتونه این سطر روبرام ترجمه کنه. Qırılsın əlimi tutan qolum
سلام،اگرکی ازدوستان به زبان ترکی تسلط داره لطفاًاین شعر رابرامن معنی کنه. Sən mənim ağrılarıma məlhəm Mən sənə olmadım ki həmdəm Olmur, olmur sənsiz olmur, olmur, Darıxırey ölür ürek madəm sev، Başı bəlalıyam, sev,Öldürmə məni gəl. Necə vəfalıyam، gəl bil. Elə yaralıyam sus. Dindirmə məni، gəl gəl، Havalıyam dəli kimi güldürmə məni
سلام،کسی می تونه این دوسطر رومعنی کنه Ud samda her acı ağır sözlerini Yan baxsa bir kes o yaram gözlerini
جدیدترین پاسخها
سلام،ازدوستان کسی میتونه این سطر روبرام ترجمه کنه. Qırılsın əlimi tutan qolum
سلام،خیلیممنون بابت ترجمه اشعار اگرزحمت نیست این دوسطر روبرای بنده ترجمه بفرمایید،همچین اصطلاحاتی توزبان فارسی نداریم،منظورم سطراول هستش. İndi bir əllərimdi bir ətəyim Onu məndən soranlara nə deyim Necə deyim gülüm saraldı getdi Məni mənim əlimdən aldı getdi
سلام،ازدوستان کسی میتونه این سطر روبرام ترجمه کنه. Qırılsın əlimi tutan qolum
سلام خیلی ممنون که پاسخ دادید. اگه امکان داره الطفات بفرمایید معنی این سطر روهم بنویسید istemedim ki bilesen kanlara düştün