دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
طعن و کنایه نیش و کنایه طعنه کنایه زخم زبان
خوب دانستن؛ کاملاً آشنا بودن؛ حسابی باخبر بودن مثلاً: Carl knew all too well how things were run in this place کارل خوب می دانست اوضاع اینجا چطور پیش ...
میز نور
بی اختیار ناخودآگاه غفلتاً
شیشه سکوریت
جدیدترین ترجمهها
نقاب خرابکارها را برداشتند و بی مقدمه تیربارانشان کردند.
در صورت دستگیری، این افراد را خارج از روال معمول به عنوان جاسوس اعدام می کنند.
این گزارش مدعی است که شبه نظامیان فردی را شتاب زده اعدام کرده اند.
بدون تشریفات معمول از کارش اخراج شد.
جدیدترین پرسشها
چه معادل بهتری برای این عبارت سراغ دارید؟ آسمان باز، بهنظرم، چندان سلیس نیس.
به نظر شما چه معادلی برای کلمه carnival games میتونیم بذاریم؟
جدیدترین پاسخها
بهتر است بگوییم «اضافۀ استعاری» است چون ادات تشبیه حذف شده. صورت شخصی به قرص ماه تشبیه شده و ادات تشبیه و مشبه حذف شدهاند؛ بنابراین تشبیه بلیغ یا استعارۀ مکنیه قلمداد خواهد شد.
صعقه = بیهوشی / آتشی که از آسمان میآید (صاعقه) درگذار = عفو کن؛ ببخش یعنی: اگر بهدنبال دردسر یا مصیبت هستی، رازی را برملا کن اگر میخواهی فتنهای برپا شود، از چیزی مخفی رونمایی کن
این جمله به ظاهر ساده هست، اما من متوجه نمیشم فعل ها چه زمانی رو نشون میدن و ترجمه دقیق اون به چه صورته؟ "if he heard, he paid no heed"
این جمله نوعی شرطی نوع صفر یا همان Zero Conditional است. این نوع شرطی ملزم یا واضح را نشان میدهد که بر قطعی بودن هر دو جملۀ پایه و پیرو دلالت می کند. در این جمله زمان هر دو فعل در هردو جمله گذشته است و میشود اینگونه تجمهاش کرد: اگر چیزی میشنید، هیچ اعتنایی نمیکرد. اگر هم صدایی به گوشش میرسید، باز هم هیچ وقعی نمیگذاشت. کمی محاورهایتر: توپ هم در میکردی، انگار نه انگار؛ محل نمیگذاشت.
If this question..........................by a teacher,it would be much easier to understand. A-answered B- was answered C- can be answered D- were answered
Both B and D could be correct. B is only correct in spoken, informal English. D is grammatically accurate and more academically acceptable.
Choose the correct answer: She denied (...) the car. A‑ steal B‑ to steal C‑ stealing D‑ stolen
گزینۀ سوم deny + gerund [v+ing]