پیشنهادهای Mahshid (١٦٧)
خانم ها و آقایون گل، معنی این کلمه میشه: دو قسمتی یا دارای دو قسمت، دو طرفه یا دارای دو طرف.
خانم ها و آقایون گل، امانوئل کانت ( 1804 - 1724 ) یکی از برزگ ترین فیلسوفان زمان خود بود که انقلابی بزرگ در فلسفه جدید به وجود آورد. کار او مبتنی ب ...
خانم ها و آقایون گل، ترجمه این عبارت میشه: برای دریافت اطلاعات بیشتر یا برای اطلاعات بیشتر
خانم ها و آقایون گل، Ferdinand de Saussure ( 1857 - 1913 ) فردینان دو سوسور زبان شناس و نشانه شناس سوئیسی.
خانم ها و آقایون گل، در توضیح انگلیسی این عبارت نوشته شده: extremes meet: suggest that two seemingly opposite or extreme things or people can act ...
خانم ها و آقایون گل، ترجمه این عبارت میشه: گروه مطالعاتی
خانم ها و آقایون گل، خوبه بدونیم دو تا از مترادف های این کلمه completely, totally هستند، پس در بعضی جملات ترجمه اش میشه: کاملاً.
خانم ها و آقایون گل، یکی از مترادف های این کلمه very هست، پس در بعضی از جملات میتونیم این کلمه رو به صورت خیلی یا بسیار ترجمه کنیم.
خانم ها و آقایون گل، توجه داشته باشیم در بعضی جملات مترادف geometrically یعنی considerably به معنای به طور قابل توجهی مد نظر هست. مثال: Indeed, ...
خانم ها و آقایون گل، این عبارت یعنی very rare or do not happen very often به معنای خیلی به ندرت.
خانم ها و آقایون گل، مترادف های این عبارت: in a manner, in a way، in a sense به معنای تا اندازه ای، تا حدودی یا از جهتی.
خانم ها و آقایون گل، این عبارت یعنی: If you keep someone in line or bring them into line, you make them obey you, or you make them behave in the w ...
خانم ها و آقایون گل، این عبارت یعنی freedom of action or expression به معنای آزادی عمل یا آزادی بیان.
خانم ها و آقایون گل، یکی از مترادف های این کلمه respectful هست پس در بعضی از جملات ترجمه اش میشه: محترمانه
خانم ها و آقایون گل، ترجمه این عبارت میشه: در این مورد دو تا از مترادف هایش هم به صورت زیر هست: the current situation or set of circumstances ...
خانم ها و آقایون گل، ترجمه عبارت in the present case میشه: در این مورد دو تا از مترادف هایش هم به صورت زیر هست: the current situation or set o ...
خانم ها و آقایون گل، ترجمه این عبارت میشه: مدرک غیر قابل انکار
خانم ها و آقایون گل، مترادف این کلمه میشه without complaint or disagreement بدون شکایت، بدون اعتراض، بدون مخالفت
خانم ها و آقایون گل، یکی از مترادف های این عبارت bad manners میشه، پس میتونیم به این صورت ترجمه اش کنیم: رفتار بد ، رفتار ناشایست، بی ادبی
خانم ها و آقایون گل، مترادف این عبارت to try very hard هست که ترجمه اش میشه: متحمل زحمت بسیار زیادی شدن
خانم ها و آقایون گل، دو تا از مترادف های این عبارت universally و generally هست پس ترجمه اش در بعضی جملات میشه: به طور کلی
خانم ها و آقایون گل، یکی از معانی این کلمه البته در متون روانشناسی نیروگذاری میشه، مثل: libidinal investment که میشه نیروگذاری لیبیدویی.
خانم ها و آقایون گل، یکی از ترجمه های مناسب این عبارت میشه: در این صورت
خانم ها و آقایون گل، دو تا از مترادف های این کلمه complicated و difficult هست، پس در بعضی جملات ترجمه اش میشه پیچیده یا مشکل / دشوار .
خانم ها و آقایون گل، یکی از مترادف های این کلمه complicatedly هست، پس در بعضی جملات به طور پیچیده ترجمه میشه.
خانم ها و آقایون گل، معنی این کلمه میشه خیالی.
خانم ها و آقایون گل، دو تا از مترادف های این کلمه عبارتند از: freely و independently پس در ترجمه بعضی جملات میتونیم از کلمات آزادانه یا به طور مس ...
خانم ها و آقایون گل، idiom: to cause doubts about ( something ) دچار تردید شدن ( در مورد چیزی )
خانم ها و آقایون گل، Within a system یعنی درون سیستمی
خانم ها و آقایون گل، existing between two or more systems یعنی بین سیستمی
خانم ها و آقایون گل، ترجمه این عبارت میشه حالات روان پریشی.
خانم ها و آقایون گل، ترجمه این کلمه میشه افراد روان پریش یا افراد مبتلا به روان پریشی.
خانم ها و آقایون گل، معادل مناسب این عبارت: به هر حال
خانم ها و آقایون گل، ترجمه این عبارت میشه تمایلات جنسی در دوران کودکی.
خانم ها و آقایون گل، پیشرفت یا بهبود فوق العاده.
خانم ها و آقایون گل، دو تا از مترادف های این کلمه perfect و ideal میشه، پس در بعضی از جملات عالی و ایده آل هم میشه ترجمه بشه.
خانم ها و آقایون گل، دو تا از مترادف های این کلمه demand, request هست، بنابراین در بعضی جملات خواسته یا درخواست ترجمه میشه.
خانم ها و آقایون گل، این کلمه در بعضی از جملات خواسته ها ترجمه میشه، مثلاً در متن روانشناسی the claims of the id این عبارت ترجمه میشه خواسته های ای ...
خانم ها و آقایون گل، ترجمه این عبارت میشه ساختارهای روانی.
خانم ها و آقایون گل، یکی از معانی این کلمه وجه تشابه میشه.
خانم ها و آقایون گل، یکی از مترادف های این عبارت at the same time است پس در بعضی از جملات در عین حال ترجمه میشه.
خانم ها و آقایون گل، منظور people with psychosis هست، بنابراین ترجمه این کلمه افراد روان پریش میشه.
خانم ها و آقایون گل، دو تا از مترادف های این کلمه عبارتند از: clarification explanation بنابراین این کلمه در بعضی جملات شفاف سازی توضیح ت ...
خانم ها و آقایون گل، میتونیم این عبارت رو در واقع ترجمه کنیم.
خانم ها و آقایون گل، ترجمه این عبارت توجه نکردن یا مورد توجه واقع نشدن به صورت سهوی است.
خانم ها و آقایون گل، با توجه به متن این عبارت رو به صورت زیر هم میشه ترجمه کرد: می توان به موارد زیادی اشاره کرد
خانم ها و آقایون گل، ترجمه این عبارت میشه به دفعات.
خانم ها و آقایون گل، معنی این کلمه میشه فرد مبتلا به اختلالات روان رنجوری. psychoneurotics هم جمع این کلمه هست که میشه افراد مبتلا به اختلالات رو ...
خانم ها و آقایون گل، معنی این کلمه میشه افراد روان رنجور یا افراد مبتلا به روان رنجوری که امیدوارم این ویژگی دور از جون همه شما باشه. بد نیست بدو ...
خانمها و آقایون گل، یکی از مترداف های example میشه case بنابراین در بعضی از جملات مورد ترجمه میشه.