kant

/ˈkænt//ˈkænt/

امانوئل کانت (فیلسوف آلمانی)
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. Kant was not noted for his turn of phrase-his style was usually a plodding one.
[ترجمه ترگمان]کانت به نوبت خود اشاره نکرد - سبک او معمولا فرایندی سخت و طاقت فرسا بود
[ترجمه گوگل]کانت به نوبه خود از عبارت اشاره کرد - سبک او معمولا یک تکه تکه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Kant answers the first questions by contending that we can not strictly speaking know that there is such a moral law.
[ترجمه ترگمان]کانت اولین سوال را با تاکید بر اینکه ما نمی توانیم به شدت بگوییم که چنین قانونی اخلاقی وجود دارد، پاسخ می دهد
[ترجمه گوگل]کان به سوالات اول پاسخ می دهد و می گوید که ما نمی توانیم بطور واضح بفهمیم که چنین قانون اخلاقی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Clearly writers like Kant and Ritchie are impressed by this fact.
[ترجمه ترگمان]واضح است که نویسندگانی مانند کانت و ریچی تحت تاثیر این حقیقت قرار گرفته اند
[ترجمه گوگل]واضح است که نویسندگان مانند کانت و ریچی تحت تاثیر این واقعیت قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Let us look first at the question why Kant evoked such different reactions.
[ترجمه ترگمان]بیایید ابتدا به این سوال بپردازیم که چرا کانت چنین واکنش های متفاوتی را برانگیخته است
[ترجمه گوگل]بگذارید ابتدا به سوال بپردازیم که چرا کانت چنین واکنش های مختلفی را به وجود آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Kant and Rousseau based their conceptions of freedom on this ideal of self-legislation.
[ترجمه ترگمان]کانت و روسو تصورات خود را از آزادی در مورد این آرمان از خود قانون منع می کردند
[ترجمه گوگل]کانت و روسو برداشت خود را از آزادی بر این ایده از خود قانون گذاری بر اساس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. No better evidence could be found against classifying Kant as a typical thinker of the Enlightenment.
[ترجمه ترگمان]هیچ شواهد بهتر علیه طبقه بندی کانت به عنوان یک متفکر معمولی عصر روشن گری یافت نمی شود
[ترجمه گوگل]شواهد بهتر در مورد طبقه بندی کانت به عنوان متفکر متفکر روشنگری یافت نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Such great thinkers as Kant and Schopenhauer have used the apparatus of Wissenschaft to demonstrate the limits of Wissenschaft.
[ترجمه ترگمان]این متفکران عظیم، چون کانت و شوپنهاور، از دستگاه of برای نشان دادن محدودیت های of استفاده کردند
[ترجمه گوگل]چنین متفکرانی چون کانت و شوپنهاور از دستگاه Wissenschaft برای نشان دادن محدودیت های Wissenschaft استفاده کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. But this at once raises the question which Kant posed to himself; can, then, any metaphysical argument be justified?
[ترجمه ترگمان]اما این امر بی درنگ این سوال را مطرح کرد که کانت نزد خود مطرح کرد؛ پس می تواند هر گونه استدلال متافیزیکی توجیه شود؟
[ترجمه گوگل]اما این یک بار یک سوال را مطرح می کند که کانت خودش را مطرح می کند؛ آیا می توان هر استدلال متافیزیکی را توجیه کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I've got to do an essay on Kant and it's doing my head in.
[ترجمه ترگمان]من باید مقاله ای در مورد کانت انجام بدهم و این کار را در ذهنم انجام می دهم
[ترجمه گوگل]من باید یک مقاله در مورد کانت انجام دهم و سرم را در آن انجام می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Kant is opposed to treating humans as merely means to an end.
[ترجمه ترگمان]کانت با رفتار انسان ها به عنوان تنها وسیله ای برای رسیدن به هدف مخالف است
[ترجمه گوگل]کانت مخالف رفتار انسانها به معنای پایان دادن به آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Has he not already demonstrated that Kant wants to set himself up as the enlightened guardian of women and other immature persons?
[ترجمه ترگمان]آیا تاکنون ثابت نکرده است که کانت می خواهد خود را به عنوان قیم روشن زنان و سایر افراد نابالغ قرار دهد؟
[ترجمه گوگل]آیا او قبلا نشان نداده است که کانت قصد دارد خود را به عنوان نگهبان روشنفکر زنان و سایر افراد نابالغ تنظیم کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Immanuel Kant sat in Konigsberg and never budged.
[ترجمه ترگمان]ایمانوئل کانت در کونیگسبرگ نشسته بود و هرگز تکان نخورد
[ترجمه گوگل]امانوئل کان در «کونینگسببرگ» نشسته و هرگز جایگزین نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But is Kant right to place such great emphasis on the powers of the mind?
[ترجمه ترگمان]اما آیا کانت این حق را دارد که چنین تاکید بزرگی بر قدرت ذهن داشته باشد؟
[ترجمه گوگل]اما کانت حق دارد تأکید بسیار زیادی بر قدرت ذهن داشته باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In Kant, for example, the technical term for imagination is Einbildungskraft.
[ترجمه ترگمان]برای مثال، در کانت، واژه فنی تخیل، Einbildungskraft است
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، در کانت، واژه فنی تخیل، Einbildungskraft است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Kant Kant's moral philosophy is sharply opposed to the moral sense approach of Hutcheson and Hume.
[ترجمه ترگمان]فلسفه اخلاقی کانت به شدت با رویکرد اخلاقی اخلاقی نسبت به Hutcheson و هیوم مخالف است
[ترجمه گوگل]فلسفه اخلاق کانت است که به شدت با رویکرد اخلاقی هاتچسون و هیوم مخالف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• family name; immanuel kant (1724-1804), metaphysician and philosopher from prussia, author of "religion within the limits of reason alone" and "critique of judgement"

ارتباط محتوایی

معانی متفرقهامانوئل کانت (فیلسوف آلمانی)جمله های نمونه1. Kant was not noted for his turn of phrase - his style was usually a plodding one. [ترجمه ترگمان ...انگلیسی به انگلیسیfamily name; immanuel kant ( 1724 - 1804 ) , metaphysician and philosopher from prussia, author of "relig ...
معنی kant، مفهوم kant، تعریف kant، معرفی kant، kant چیست، kant یعنی چی، kant یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف k، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف k، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف k
کلمه بعدی: kantian
اشتباه تایپی: نشدف
آوا: /کانت/
عکس kant : در گوگل
معنی kant

معنی یا پیشنهاد شما