دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
از ( عشق ) تو کورم. برای عشق تو کورم. عشق تو کورم کرده.
تقصیر رو گردن یکی دیگه انداختن
شروع به انجام کاری، کاری را آغاز کردن مثال ) We used to help each other but now we became to compete ما قبلاً به همدیگه کمک می کردیم ولی الان شروع ب ...
اگر راجع به �احساسات� باشه به معنی �پیچیده، غمگین کننده، یا شدید� هم می تونه به کار بره.
انبوهی از، پر از اینجا forest استعاره از تعداد یا مقدار زیادی از چیزی است بنابراین معمولا بصورت استعاری ترجمه می شود نه تحت اللفظی مثال:The concert h ...
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
I’ll flip it around, from friends to lovers
جدیدترین پاسخها
سلام میخوام به انگلیسی بگم: "چقدر قیافه ی این دختره برای من آشناست. انگار یه جایی قبلا دیدمش" She's got a familiar face but I vaguely remember whether I met her before OR but i can't place her. place to recognize someone or remember where you have seen them or how you know them: She looks familiar but I can't place her.did she use to work here?!
She/He looks familiar to me
زیبایی شناسی من طبع زیباپسندی من
ترجمه شعر انگلیسی: When I close my eyes You can still touch her And I fantasize She's still your lover When I wake up I see The only place you'll be I know where you'll be
وقتی چشم های خود را بر روی هم می گذارم هنوز هم می توانی او را لمس کنی.... و من خیال می کنم او هنوز هم معشوقه ی توست وقتی چشمانم را می گشایم تنها جایی که می توانی حضور داشته باشی را می فهمم می دانم کجا خواهی بود
این جمله رو چگونه ترجمه میکنید؟ We'll ground the crap ou o the thing
عبارت ground the crap out of the thing به معنای خیلی شدید کار کردن روی چیزی هست.
"pick on someone your own size" به فارسی چی میشه ؟
لقمه ی اندازه ی دهنت بردار